※今日の英語は,けっこう使うフレーズだと思います。
以下の例文1のように、「...することを固く信じています」より、「...することがよいと固く信じています」のように「よい」を入れると、和訳としては自然になる場合があります。
「英語例文1」
I'm a firm believer in making evidence-based decisions.「私は根拠に基づいて意思決定をすることがよいと固く信じています。」
「英語例文2」
I'm a firm believer that we need to do something for the environment.「私は環境のために何かをする必要があると固く信じています。」
「英語例文1」
I'm a firm believer in making evidence-based decisions.「私は根拠に基づいて意思決定をすることがよいと固く信じています。」
「英語例文2」
I'm a firm believer that we need to do something for the environment.「私は環境のために何かをする必要があると固く信じています。」