※今日の英語,「私はすべて親指(thumb)」で,上記の意味になります.
I'm all thumbs.の方がMy fingers are all thumbs.よりよく使います.といっても,使用頻度はそんなに高いわけではなく,そこそこぐらいです.
以下の例文のように,with ...を付けて,「私は...は苦手だ」という意味で使うこともあります.
「英会話例文」
I'm all thumbs with new technology. 「私は新技術は苦手だ。」
I'm all thumbs.の方がMy fingers are all thumbs.よりよく使います.といっても,使用頻度はそんなに高いわけではなく,そこそこぐらいです.
以下の例文のように,with ...を付けて,「私は...は苦手だ」という意味で使うこともあります.
「英会話例文」
I'm all thumbs with new technology. 「私は新技術は苦手だ。」