※今日の英語,直訳では「カーペットの上に人を呼ぶ」ですが,主人が召使をカーペットの上に呼びつけて叱ったことに由来します.口語で使います.
以下のようにcallの代わりにhaulを使うこともありますが,使用頻度は低いです.
haul someone on the carpet「人を叱りつける」
haulは「引きずる」の意味です.
「英語例文」
He called me on the carpet about it.「そのことについて彼は私を叱りつけた。」
以下のようにcallの代わりにhaulを使うこともありますが,使用頻度は低いです.
haul someone on the carpet「人を叱りつける」
haulは「引きずる」の意味です.
「英語例文」
He called me on the carpet about it.「そのことについて彼は私を叱りつけた。」