※今日の英語,「手首(wrist)を叩くこと(slap)」が文字通りの意味ですが,これで軽い叱責の意味になります.
叩く場所によって意味が違ってきます.たとえば,a slap on the back(背中を叩くこと)だと「人を褒めること」を意味します.
「英会話例文」
I got a slap on the wrist for reckless driving.「私は無謀な運転で軽い処罰を受けた。」
叩く場所によって意味が違ってきます.たとえば,a slap on the back(背中を叩くこと)だと「人を褒めること」を意味します.
「英会話例文」
I got a slap on the wrist for reckless driving.「私は無謀な運転で軽い処罰を受けた。」