※今日の英語,よく使います。
相手の「オブラートに包んだ表現」や「婉曲的な言い方」に対して使います。
「英語例文」
A: My boss can be a little difficult sometimes. 「A: うちの上司、時々ちょっと扱いにくいんだ。」
B: That's a polite way of putting it. He's impossible to work with. 「B: ずいぶん控えめな言い方だね。あの人とは仕事にならないよ。」
相手の「オブラートに包んだ表現」や「婉曲的な言い方」に対して使います。
「英語例文」
A: My boss can be a little difficult sometimes. 「A: うちの上司、時々ちょっと扱いにくいんだ。」
B: That's a polite way of putting it. He's impossible to work with. 「B: ずいぶん控えめな言い方だね。あの人とは仕事にならないよ。」