「意味」(これから話すことを聞く)準備はできてるかい?心の準備はできてる?
※相手が驚くような(あるいは,興奮するような)ニュースや情報を相手に話し始める時に使います.
「英会話例文」
I have to tell you something. Are you ready for this?「あなたに言わないといけないことがあるんだ.心の準備はできてる?」
2013年3月29日金曜日
How (are) you doing?
「意味」元気?お元気ですか?調子はどうですか?
※とてもスタンダードな挨拶の言葉です.
areを省略するHow you doing?は,くだけた言い方です.
「英会話例文」
Tom: How are you doing?「トム:お元気ですか?」
Ben: I'm doing okay. How about you「ベン:僕は元気にしてるよ.君はどう?」
※とてもスタンダードな挨拶の言葉です.
areを省略するHow you doing?は,くだけた言い方です.
「英会話例文」
Tom: How are you doing?「トム:お元気ですか?」
Ben: I'm doing okay. How about you「ベン:僕は元気にしてるよ.君はどう?」
2013年3月28日木曜日
(It's) time to call it a day.; (It's) time to call it a night.
「意味」今日はこれで終わりの時間だ.今夜はこれで終わりの時間だ.
※仕事などを終わりにする場合に使います.
(It's) time to call it a night.の方は夜仕事や夜のパーティなどをしていた場合に使います.
「英会話例文」
I'm finally finished. Time to call it a day and go home.「やっと終わったぞ.今日はこれで終わりにして,家へ帰る時間だ.」
※仕事などを終わりにする場合に使います.
(It's) time to call it a night.の方は夜仕事や夜のパーティなどをしていた場合に使います.
「英会話例文」
I'm finally finished. Time to call it a day and go home.「やっと終わったぞ.今日はこれで終わりにして,家へ帰る時間だ.」
2013年3月27日水曜日
Could you hold?; Will you hold?; Can you hold?
「意味」(電話で)少々お待ちください.
※Couldを使うのが一番ていねいです.
Could you hold on?のようにholdの後にonを付ける場合もよくあります.
さらに,その後に,時間を表すa minute(1分),a few minutes(数分)やa second(1秒),a moment(瞬間,短時間)を付ける場合もよくあります.つまり,
Could you hold on a minute?
Could you hold on a few minutes?
Could you hold on a second?
Could you hold on a moment?
でも,a few secondsやa few momentsは使わないですね.
また,a minuteやa second,a momentの前にforを入れたりもします.つまり,
Could you hold on for a minute?
Could you hold on for a second?
Could you hold on for a moment?
「英会話例文1」
Could you hold on for a moment? I'll put you through.「少々,お待ちください.おつなぎしますので.」
※Couldを使うのが一番ていねいです.
Could you hold on?のようにholdの後にonを付ける場合もよくあります.
さらに,その後に,時間を表すa minute(1分),a few minutes(数分)やa second(1秒),a moment(瞬間,短時間)を付ける場合もよくあります.つまり,
Could you hold on a minute?
Could you hold on a few minutes?
Could you hold on a second?
Could you hold on a moment?
でも,a few secondsやa few momentsは使わないですね.
また,a minuteやa second,a momentの前にforを入れたりもします.つまり,
Could you hold on for a minute?
Could you hold on for a second?
Could you hold on for a moment?
「英会話例文1」
Could you hold on for a moment? I'll put you through.「少々,お待ちください.おつなぎしますので.」
2013年3月26日火曜日
How do you like that?
以下のようにいくつかの意味があります.
その1
「意味」あなたはそれを好きですか?あなたはどうですか?
※それ(that)が相手の好みかどうか尋ねる場合に使います.
「英会話例文」
I like the second one. How do you like that?「私は2番目が好きだわ.あなたはどう?」
その2
「意味」(体罰などを相手に与えて)これでどうなんだ?これでまいったか?
※相手が体罰などを好きなわけないですが,皮肉で「これは好きか?」と言いたい場合です.
「英会話例文」
I fired at him, saying, "How do you like that?"「"これでどうだ?"と言いながら,私は彼に発砲した.」
その3
「意味」こりゃ驚いたな.これは,また.
※妙な(あるいは悪い)行為に驚いた時,あるいは,予期しない出来事に遭遇して驚いた時に使いいます.
「英会話例文」
He canceled at the last minute. How do you like that?「彼は土壇場でキャンセルしたんだ.こりゃ驚いたな.」
その1
「意味」あなたはそれを好きですか?あなたはどうですか?
※それ(that)が相手の好みかどうか尋ねる場合に使います.
「英会話例文」
I like the second one. How do you like that?「私は2番目が好きだわ.あなたはどう?」
その2
「意味」(体罰などを相手に与えて)これでどうなんだ?これでまいったか?
※相手が体罰などを好きなわけないですが,皮肉で「これは好きか?」と言いたい場合です.
「英会話例文」
I fired at him, saying, "How do you like that?"「"これでどうだ?"と言いながら,私は彼に発砲した.」
その3
「意味」こりゃ驚いたな.これは,また.
※妙な(あるいは悪い)行為に驚いた時,あるいは,予期しない出来事に遭遇して驚いた時に使いいます.
「英会話例文」
He canceled at the last minute. How do you like that?「彼は土壇場でキャンセルしたんだ.こりゃ驚いたな.」
2013年3月25日月曜日
You (always) give up too easily.; You (always) give up too easy.
「意味」君はいつも諦めるのが早すぎるよ.あなたは(いつも)いとも簡単にやめてしまう.
※使用頻度はそれほど多くはないと思います.
「英会話例文」
Tom: I can't do it.「トム:僕にはできないよ。」
Bill: Oh, come on Tom. You always give up too easily「ビル:おい,がんばってよ,トム.君はいつも諦めるのが早すぎるよ.」
※使用頻度はそれほど多くはないと思います.
「英会話例文」
Tom: I can't do it.「トム:僕にはできないよ。」
Bill: Oh, come on Tom. You always give up too easily「ビル:おい,がんばってよ,トム.君はいつも諦めるのが早すぎるよ.」
2013年3月22日金曜日
Some things are better left unsaid.
「意味」言わぬが花.言わないでおいた方がいい.
※主語の部分は,it, that, the details(詳細)の場合もよくあります.すなわち,
It is better left unsaid.
That is better left unsaid.
The details are better left unsaid.
「英会話例文」
A: Should I tell her the truth?「A:彼女にほんとうのことを話すべきかな?」
B: No. I think some things are better left unsaid.「B:いや.言わぬが花だと思うよ.」
※主語の部分は,it, that, the details(詳細)の場合もよくあります.すなわち,
It is better left unsaid.
That is better left unsaid.
The details are better left unsaid.
「英会話例文」
A: Should I tell her the truth?「A:彼女にほんとうのことを話すべきかな?」
B: No. I think some things are better left unsaid.「B:いや.言わぬが花だと思うよ.」
登録:
投稿 (Atom)