「意味」言わぬが花.言わないでおいた方がいい.
※主語の部分は,it, that, the details(詳細)の場合もよくあります.すなわち,
It is better left unsaid.
That is better left unsaid.
The details are better left unsaid.
「英会話例文」
A: Should I tell her the truth?「A:彼女にほんとうのことを話すべきかな?」
B: No. I think some things are better left unsaid.「B:いや.言わぬが花だと思うよ.」