2013年4月12日金曜日

That's nothing to sneeze at.; That's not to be sneezed at.

「意味」それは軽視できない。それは些細なことではない。

※sneezeは「くしゃみをする」という意味です。

このフレーズでは、「くしゃみであしらうような些細なことではない」というような意味合いです。

「英会話例文」
I won five hundred dollars. That's nothing to sneeze at「俺は500ドル、獲得したんだ。ささいなことではないだろ。」

2013年4月11日木曜日

(I've) been keeping myself busy.; Keeping myself busy.

「意味」ずっと忙しくしてるよ.ずっと忙しくてね.

※挨拶で,What have you been doing?やHow have you been?などで「どうしていたか」を尋ねられた時に,その返答に使います.

現在完了進行形なので,「過去から現時点までずっと忙しくしている」という意味です.

I'm keeping myself busy.「忙しくしている.」という現在進行形の言い方もあります.こちらは,「現在は忙しくしている」ということで,「過去からずっと」というニュアンスは含まれません.

「英会話例文」
John: What have you been doing lately?「ジョン:最近はずっと何していたの?」
Bill: I've been keeping myself busy.「ビル:ずっと忙しくしてるよ.」

2013年4月10日水曜日

I make it a point to do...; I make a point of doing...

「意味」私は...することにしている。私は決まって...する。私は必ず...するのを忘れない。

※doやdoingの部分は他の動詞に置き換えて使えます。

「あることをすることが重要あるいは必要と考えて、それをするようにしている」というような意味です。

「英語例文1」
I make it a point to check my email every morning. 「私は毎朝メールをチェックするようにしている。」

「英語例文2」
I make a point of responding to all inquiries within 24 hours.「私は全ての問い合わせに対して24時間以内に必ず返答している。」

2013年4月9日火曜日

I'll look you up when I'm in town.

「意味」こちらに来たときは,また立ち寄ります.こちらに来たときは,また連絡します.

※人と別れる際に使う場合が多いです.

look upには,「調べる」の意味の他に,「訪れる」という意味があります.

使用頻度はそれほど多くはありません.

「英語例文」
It's been nice talking to you. I'll look you up when I'm in town.「あなたとお話ができてよかったわ.こちらに来たときは,また立ち寄ります.」

2013年4月8日月曜日

(I was) just wondering.

「意味」ちょっと気になって訊いてみたんだ.訊いてみただけだよ.

※質問に対する返答を相手から聞いて,自分が(I was) just wondering.と言う場合は,上記のような意味になります.

「英会話例文」
Bob: Do you have a boyfriend?「ボブ:彼氏はいるの?」
Lisa: Yes. Why do you ask? 「リサ:うん.どうして訊くの?」
Bob: I was just wondering.「ボブ:どうかなあと思って,ちょっと訊いてみただけだよ.」

2013年4月5日金曜日

It goes over like a lead balloon.; It goes down like a lead balloon.

「意味」(冗談が)さっぱり受けない.(提案などが)受け入れられない.まったくうまくいかない.

※主語や時制は変えて使うことができます.

鉛(lead)の風船(balloon)が重くて空中に浮かばないように,まったくうまくいかない,という意味合いです.

「英会話例文」
Your joke went over like a lead balloon. 「あなたの冗談はさっぱり受けなかった。」

2013年4月4日木曜日

just like that

「意味」ちょうどそんな感じ.(さらなる予告や説明などなしに)突然.こつぜんと.あっさり.簡単に.

※なかなか説明が難しいフレーズ.

「ちょうどそんな感じ」がもともとの意味です.

「ちょうどそんな感じ」であって,他に何かあったわけではなく,「突然に」,「あっさりと」,「簡単に」というような意味合いです.

Just like that?

だと,「いきなりですか?」といった意味になります.

「英会話例文」
And he walked out, just like that.「そして彼は,突然,立ち去った.」