「意味」どんなものでも。そのほか何でも。
※よくある使い方は、下の例文1のように、いくつかの例を列挙した後、you name itと言う場合です。この場合、「そのほか何でも」という意味になります。
また、例文2のように、先にYou name itと言ってから、言葉を続ける使い方もあります。この場合は、「(あなたが挙げたものは)どんなものでも、...」という意味です。
「英会話例文1」
We have hiking socks, running socks, race socks - you name it. 「私たちは、ハイキング用ソックス、ランニング用ソックス、競技用ソックス、そのほか何でも揃えています。」
「英会話例文2」
You name it, we play it.「どんなものでも私たちは演奏します。」
2013年4月26日金曜日
2013年4月25日木曜日
Would you believe!
「意味」信じられないだろ!そんなことあり得ない!
※「信じられるか?」→「いや,信じられるわけないだろ!」という感じの意味です.
信じられないようなことがあって,ショックを受けたときに使います.
「英会話例文」
He rejected our proposal. Would you believe!「彼は我々の提案を拒否したんだ.信じられないだろ!」
※「信じられるか?」→「いや,信じられるわけないだろ!」という感じの意味です.
信じられないようなことがあって,ショックを受けたときに使います.
「英会話例文」
He rejected our proposal. Would you believe!「彼は我々の提案を拒否したんだ.信じられないだろ!」
2013年4月24日水曜日
(Just) taking care of business.
「意味」ちゃんと,やることやってるよ.(やるべきことを)きちんとやってるよ。
※「何をしているのか」や「最近,どうしているのか」などと訊かれた時の返事として使います.俗語で,使用頻度はそれほど多くはありません.
TCBと略して,使われることがあります.
「英会話例文」
John: What have you been doing lately?「ジョン:最近,ずっとどうしてるんだ.」
Tom: Just taking care of business.「トム:ちゃんと,やることやってるよ.」
※「何をしているのか」や「最近,どうしているのか」などと訊かれた時の返事として使います.俗語で,使用頻度はそれほど多くはありません.
TCBと略して,使われることがあります.
「英会話例文」
John: What have you been doing lately?「ジョン:最近,ずっとどうしてるんだ.」
Tom: Just taking care of business.「トム:ちゃんと,やることやってるよ.」
2013年4月23日火曜日
You don't know the half of it.
「意味」あなたはその半分しか分かっていない.あなたが思っているより(あなたが聞いて知っているより),もっと深刻だ(もっと悪い).
※「あなたはその半分しか分かっていない」が文字通りの意味です.
悪い内容に対して使うことが多いので,「事態はもっと深刻だ」や「もっと悪い状況だ」というような意味になることが多いです.
「英会話例文」
Ben: He seems to be a problem for you.「ベン:彼はあなたにとって問題のようね.」
Tom: You don't know the half of it.「トム:君が思っているより,もっと深刻だ.」
※「あなたはその半分しか分かっていない」が文字通りの意味です.
悪い内容に対して使うことが多いので,「事態はもっと深刻だ」や「もっと悪い状況だ」というような意味になることが多いです.
「英会話例文」
Ben: He seems to be a problem for you.「ベン:彼はあなたにとって問題のようね.」
Tom: You don't know the half of it.「トム:君が思っているより,もっと深刻だ.」
2013年4月22日月曜日
The shame of it (all)!
「意味」それはまったく恥ずかしいことだな。
※誰かの恥ずかしい行為に対して,おどけて,冗談っぽく,このフレーズを使ったりします.
「英会話例文」
John: I got a zero on the test.「ジョン:試験で零点,とっちゃった.」
Bill: The shame of it all!「ビル:それはまったく恥ずかしいことだな。」
※誰かの恥ずかしい行為に対して,おどけて,冗談っぽく,このフレーズを使ったりします.
「英会話例文」
John: I got a zero on the test.「ジョン:試験で零点,とっちゃった.」
Bill: The shame of it all!「ビル:それはまったく恥ずかしいことだな。」
2013年4月19日金曜日
There is no escaping it.
「意味」それは避けて通れない。それからは逃れられない。それは明らかだ。
※There is no ~ing"で、「~することはできない」という意味になります。
「英語例文」
Chemistry is all around us. There's no escaping it.「化学は私達のまわりのいたるところにある。それからは逃れられない。」
※There is no ~ing"で、「~することはできない」という意味になります。
「英語例文」
Chemistry is all around us. There's no escaping it.「化学は私達のまわりのいたるところにある。それからは逃れられない。」
2013年4月18日木曜日
Supposing .....; Suppose .....
「意味」もし....だとしたら。仮に...だったら。
※SupposingやSupposeの後に,仮定する内容が続きます.
以下の例文2のように主節の部分(例文ではwhat would you do)が省略される場合がよくあります.
「英会話例文1」
Supposing you were in my place, what would you do?「もしあなたが私の立場だったら,あなたはどうする?」
「英会話例文2」
Supposing you were in my place?「もしあなたが私の立場だったら?」
※SupposingやSupposeの後に,仮定する内容が続きます.
以下の例文2のように主節の部分(例文ではwhat would you do)が省略される場合がよくあります.
「英会話例文1」
Supposing you were in my place, what would you do?「もしあなたが私の立場だったら,あなたはどうする?」
「英会話例文2」
Supposing you were in my place?「もしあなたが私の立場だったら?」
登録:
投稿 (Atom)