「意味」(あなただけでなく)私もよ.私も同じです。
※相手が言ったことに対して,「私もあなたと同じ.」と言いたい時の表現.
Me too.やSame here.などと同じような意味です.
「英会話例文」
I hope he knows the way.「彼がその方法を知っていることを願っているんだ.」
You and me both.「私もだ.」
※映画The Core (2003)からの引用です.
2013年9月26日木曜日
Love conquers all.
「意味」愛はすべてを克服する。愛はすべてに勝つ。
※ラテン語の格言に由来します.
※ラテン語の格言に由来します.
Love conquers allは,歌や本,映画のタイトルになっていたりします.
「英語例文」
I swear I'll tear down every wall.「僕はすべての壁を打ち壊すって誓うよ」
Love conquers all.「愛はすべてに勝つんだ」
※昔のDeep Purple のLove Conquers All という歌からの引用です.
「英語例文」
I swear I'll tear down every wall.「僕はすべての壁を打ち壊すって誓うよ」
Love conquers all.「愛はすべてに勝つんだ」
※昔のDeep Purple のLove Conquers All という歌からの引用です.
2013年9月25日水曜日
(It's) good to see you (again).
「意味」 (また)会えてうれしいです.(また)会えて良かった.
※以前に会ったことのある人と会った時に使います.ていねいな言い方です.
こういう状況では,とてもよく使います.
「英会話例文」
Dottie: Stilwell Angel? Oh, it's good to see you again. Where's your mom?「ドッティ:スティルウェルエンジェルなの?あら,また会えてうれしいわ.お母さんはどこにいるの?」
Stilwell: Mom died... a few years ago.「スティルウェル:母さんは死んだよ...数年前に.」
Dottie: Oh, I'm so sorry to hear that. 「ドッティ:ああ,それはお気の毒に.」
※A League of Their Own(1992)からの引用です.
※以前に会ったことのある人と会った時に使います.ていねいな言い方です.
こういう状況では,とてもよく使います.
「英会話例文」
Dottie: Stilwell Angel? Oh, it's good to see you again. Where's your mom?「ドッティ:スティルウェルエンジェルなの?あら,また会えてうれしいわ.お母さんはどこにいるの?」
Stilwell: Mom died... a few years ago.「スティルウェル:母さんは死んだよ...数年前に.」
Dottie: Oh, I'm so sorry to hear that. 「ドッティ:ああ,それはお気の毒に.」
※A League of Their Own(1992)からの引用です.
2013年9月24日火曜日
The day's a-wasting.
「意味」(このままでは)一日が無駄になる。
※a-wastingは「(時間などが)無駄に費やされている」という意味の形容詞です.
Time's a-wasting.だと「時間が無駄に費やされている」という意味になります.
「英会話例文」
Now let's get started. The day's a-wasting.「さあ,始めよう.このままじゃ,一日が無駄になってしまう.」
※a-wastingは「(時間などが)無駄に費やされている」という意味の形容詞です.
Time's a-wasting.だと「時間が無駄に費やされている」という意味になります.
「英会話例文」
Now let's get started. The day's a-wasting.「さあ,始めよう.このままじゃ,一日が無駄になってしまう.」
2013年9月23日月曜日
There's more to .... than ~
「意味」~と言っただけでは...の説明(描写)には不十分だ。...には~以上のものがある。...は~だけではない。
※結構よく知られた構文かもしれません。
※結構よく知られた構文かもしれません。
~に書かれた内容だけでなく、他にいろいろある(それ以上のものがある)と言いたいときに使います。
「英語例文1」
There's more to Hiroshima than the Atomic Bomb Dome.「広島は原爆ドームだけではない。」
「英語例文2」
There's more to Japanese food than Sushi.「日本食は寿司だけではない。」
「英語例文3」
There is more to life than happiness.「幸せだけが人生ではない。」
「英語例文1」
There's more to Hiroshima than the Atomic Bomb Dome.「広島は原爆ドームだけではない。」
「英語例文2」
There's more to Japanese food than Sushi.「日本食は寿司だけではない。」
「英語例文3」
There is more to life than happiness.「幸せだけが人生ではない。」
2013年9月20日金曜日
How will I recognize you?: How will I know you?
「意味」どうすれば,あなただと分かりますか?(あなたを見つけるための)何か目印になるようなものはありますか?
※会ったことのない人と待ち合わせをして会う場合,相手を見つけるための服装や持ち物などを尋ねるフレーズです.
「英会話例文」
A: Let's meet at the main entrance. How will I recognize you?「A:正面入口で会いましょう.何か目印になるようなものはありますか?」
B: I'll wear a red baseball cap.「B:僕は,赤い野球帽をかぶっているよ.」
※会ったことのない人と待ち合わせをして会う場合,相手を見つけるための服装や持ち物などを尋ねるフレーズです.
「英会話例文」
A: Let's meet at the main entrance. How will I recognize you?「A:正面入口で会いましょう.何か目印になるようなものはありますか?」
B: I'll wear a red baseball cap.「B:僕は,赤い野球帽をかぶっているよ.」
2013年9月19日木曜日
... will never happen in a million years.
「意味」...は絶対に起こらないだろう.
※直訳では「...は,100万年は決して起こらないだろう」ですが,「100万年起こらない」ということは「絶対に起こらない」ということになります.
willはwouldやcouldの場合も.
「英語例文」
They are economically interdependent on each other and a war will never happen in a million years.「彼らは互いに経済的に依存していて,戦争は絶対に起こらないだろう.」
※直訳では「...は,100万年は決して起こらないだろう」ですが,「100万年起こらない」ということは「絶対に起こらない」ということになります.
willはwouldやcouldの場合も.
「英語例文」
They are economically interdependent on each other and a war will never happen in a million years.「彼らは互いに経済的に依存していて,戦争は絶対に起こらないだろう.」
登録:
投稿 (Atom)