2014年8月12日火曜日

Did I hear you right?

「意味」私の聞き間違いでしょうか?

※相手が耳を疑うようなことを言った時や、相手の言ったことを単に聞き間違いかと思った時に使います。

「英会話例文」
“I'll sleep on the floor.” 「僕は床の上で寝るよ。」
“You. What? Did I hear you right, Eduard, did I hear you right? You are going to sleep on the floor, like a dog?"「お前、なんだって?俺の聞き間違いか、エドゥアード?俺の聞き間違いか?犬のように床の上で寝るつもりなのか?」

※A. Phill BabcockのSally Beat the oddsという本からの引用です。

2014年8月11日月曜日

The feeling is mutual.

「意味」その気持ちは(私も)同じだ。私もそう思っています。思いは同じだ。

※mutualは「共通の」という意味があるので、The feeling is mutual.は「その感情や気持ちは共通だ」という意味になります.

そこそこ使われるフレーズです.

「英会話例文」
“And most of all I hate both of you.”「それでね、私はとりわけあなたたち二人が嫌いなのよ。」
I glared down at Meg.「私は、メグを下へにらみつけた。」
“Well, the feeling is mutual!”「それじゃ、その気持ちは私も同じだ。」

※Carolyn Q. EbbittのThe Extra-Ordinary Princessという本からの引用です。

2014年8月8日金曜日

It's no secret that ....

「意味」...はよく知られている。...は皆が知っている。

※「....は少しも秘密でない」ということから,「...は皆が知っているから,秘密にするようなことでない」という意味になります.

そこそこ使われるフレーズです.

「英語例文」
It's no secret that you love him.「あなたが彼を愛していることは皆が知っている。」

2014年8月7日木曜日

Don't spend it all in one place.

「意味」(そのお金を)いっぺんに使ったらだめだよ.

お金をいっぺんに使ったらだめだ,という意味ですが,少額のお金でも冗談でこんなことを言う場合があります.

使用頻度は高くはないです.

「英会話例文」
He hands me a folded-up five-dollar bill. 彼は私に折りたたんだ5ドル紙幣を渡す.
"Five dollars?" 「5ドルなの?」
He winks, "Don't spend it all in one place. 彼はウィンクして,「いっぺんに使ったらだめだよ.」

※Josette Dermody WingoのMother Was a Gunner's Mate: World War II in the Wavesという本からの引用です.

2014年8月6日水曜日

Give my best to ...; All the best to ....

「意味」...によろしくと伝えておいてね.

※...の部分には人の名前や人称代名詞など,人を表すものが入ります.

別れ際に使います.その場にいない”...さん”によろしくと伝えておいてね,と言いたい場合のフレーズです.

「英会話例文」
Mary: Good-bye, Lucy. Give my best to your family.「メアリー:さようなら,ルーシー.ご家族によろしくと伝えておいてね.」
Lucy: Sure, Mary. Good-bye.「わかったわ,メアリー.さようなら.」

2014年8月5日火曜日

I'm very glad to meet you.; I'm glad to meet you.; Glad to meet you.

「意味」はじめまして.お会いできて嬉しいです.

※初対面の時の挨拶として使います.特にI'mを省略せずに,強調の意味のveryを入れたI'm very glad to meet you.は丁寧です.

以前紹介した(It's) nice to meet you.; (I'm) pleased to meet you.も同じように初対面の挨拶で使います.

使用頻度は(It's) nice to meet you.>(I'm) glad to meet you.>(I'm) pleased to meet you.の順番です.

「英会話例文」
“Tom, I want you to meet my mom, Pauline. Mom, this is Tommy.”「トム,私のママのポーリンに会ってほしいの。ママ、こちらはトミーよ。」
“I'm glad to meet you, Tom.”「はじめまして,トム.」
“I'm glad to meet you, Mrs. ...”「はじめまして,....」

※Randy J. Harvey, PhDのThomas Claytonという本からの引用です.

2014年8月4日月曜日

Joking aside, ...; Joking apart, ....; Kidding aside, ...; Kidding apart, ....

「意味」冗談はさておき、...

※真面目な話をしたい時の前置きに使います.apartよりasideの方がよく使われます.

Allが頭に付く場合もよくあります.すなわち,

All joking aside, ...
All joking apart, ....
All kidding aside, ...
All kidding apart, ....

「英会話例文」
All joking aside, I'm serious about being worried for you.「冗談はさておき,私はあなたのことを真剣に心配しているのよ。」