2015年5月27日水曜日

That's something else.

「意味」それは(他とは違って)すごい.それは格別に素晴らしい.

※よく使うフレーズです.

something elseには,「何か他の物」という意味以外に,口語で「格別に素晴らしいもの」や「実にすごいもの」といった意味があります.

「英会話例文」
If she's willing to work to make her dream come true, that's something else.「もし彼女が自分の夢を実現させるために,喜んで働くのであれば,それは格別に素晴らしいことだ.」

2015年5月26日火曜日

How embarrassing!

「意味」なんて恥ずかしいの!恥ずかしいなあ!ああ,恥ずかしい!

※人前できまりが悪かったり,恥ずかしい思いをしたり,ドギマギしたりした時に使います.

embarrassing「きまりの悪い」や動詞embarrass「恥ずかしい思いをさせる」はそこそこ使う単語です.人を主語に「恥ずかしい思いをした」と言いたい時は,以下のようになります.

I was embarrassed.「私は恥ずかしい思いをした」

「英会話例文」
She and I were dancing and my pants slipped down. How embarrassing!「彼女と僕がダンスをしていたら,僕のズボンがずり落ちたんだ.なんて恥ずかしいんだ!」

2015年5月25日月曜日

He is arguing for the sake of arguing.

「意味」彼は議論したいから議論している。彼は議論のために議論している。

※for the sake ofは「...のために」,「...の目的で」の意味ですが,このfor the sake ofの前後に同じ言葉を付けるのは,たまに見かけます.他には,たとえば,こんなのがあります.

I don't want to make a change for the sake of change.「私は,変えたいから変えるなんてしたくない。」

「英会話例文」
“Now you're just being argumentative.”「今はあなたはただ議論好きなだけだ.」
Josie gave her a blank look. ジョシーは彼女にポカンとした顔をした。
“What does that even mean?” 「それはどういう意味なの?」
“You're arguing for the sake of arguing.”「あなたは議論したいから議論しているんだ。」

※Julia KentのThe Complete Series Boxed Setという本からの引用です.
例文のblank lookは「ぽかんとした顔」の意味です.

2015年5月22日金曜日

How do you mean?

「意味」どういう意味ですか?

※相手の言っていることは分かる(あるいは,だいたい分かる)けれど,どういう意図で言ったのかなど,もっと詳しい話を聞きたい時のフレーズ.

とてもよく使います.

「英会話例文」

“What you need to do, Jack, is generate some cash by selling services.”「ジャック,君がする必要のあることは,サービス販売で現金を得ることだ。」

“How do you mean?”「どういう意味ですか?」

“You need to find work that will bring in enough.「君は十分なお金をもたらす仕事を見つける必要があるということだ。」

※Gregg FraleyのJack's Notebook: A business novel about creative problem solvingという本からの引用です.

2015年5月21日木曜日

Let's say ...

「意味」例えば...。仮に...だとしよう。

※とてもよく使われるLet's say ...ですが,Let'sを省略したsayだけの場合もあります.

「英語例文」
Let's say you get a million dollars. What do you do?「仮にあなたが100万ドル得たとしよう。あなたはどうしますか?」

2015年5月20日水曜日

Better safe than sorry.; Better be safe than sorry.; (It is) better to be safe than sorry.

「意味」君子危うきに近寄らず.安全第一.

※英語のことわざです.

「あとで後悔(sorry)するよりも,安全(safe)な方がよい」という意味です.

safeのかわりにsureを使う場合もありますが,safeを使う場合の方が多いです.

「英語例文」
The door might be unlocked. Go check it. Better safe than sorry.「ドアの錠が解除されているかもしれない.行ってチェックしなさい.安産第一だ.」

2015年5月19日火曜日

Psst.

「意味」ねえ.ちょっと.

※人の注意を引く時に使う間投詞ですが,ひそひそ話を始めたい時などに使います.

発音は[ps(t)]で,あまり目立たない小さな声で言います.

「英会話例文」
Psst! Do you want to know a secret?.「ねえ,秘密を知りたくない?」