「意味」私は思わず...してしまう。私はどうしても...してしまう。私は...せずにはいられない。
※今日の英語,...の部分には様々な動詞が入ります.たとえば,
I can't help saying it.「私は思わずそれを言ってしまう。」
I can't help hearing it.「私はどうしてもそれが耳に入ってくる。」
I can't help looking at her.「私は思わず彼女を見てしまう。」
I can't help thinking that ....「私には...と思わずにはいられない。」
最後のI can't help thinking that ....は以前,こちらで紹介しています.
主語はもちろん他にかえて使うことができます.
「英語例文」
I can't help looking at her, even when I try not to. 「私は彼女を見ないようにしようとしている時でさえ,思わず彼女を見てしまう。」
2017年10月20日金曜日
Call me old-fashioned but ....
「意味」古くさい人間だと思われるでしょうが,...。
※今日の英語,call ~(名詞) ....(形容詞) という形ですが,これは「~を...とみなす(考える)」という意味合いです.
old-fashioned以外の言葉を使う場合もあります.たとえば,
Call me stupid, but ...「愚かな人間だと思われるでしょうが,...」
「英語例文」
Call me old-fashioned, but I like writing letters. 「古くさい人間だと思われるでしょうが,私は手紙を書くのが好きだ。」
※今日の英語,call ~(名詞) ....(形容詞) という形ですが,これは「~を...とみなす(考える)」という意味合いです.
old-fashioned以外の言葉を使う場合もあります.たとえば,
Call me stupid, but ...「愚かな人間だと思われるでしょうが,...」
「英語例文」
Call me old-fashioned, but I like writing letters. 「古くさい人間だと思われるでしょうが,私は手紙を書くのが好きだ。」
2017年10月19日木曜日
It's a fifty-fifty chance.
「意味」それは五分五分だ。可能性は五分五分だ。
※今日の英語,可能性や見込みが五分五分だと言いたい時に使う英語フレーズです.
fiftyは「50」ですが,fifty-fiftyで「五分五分」,「半々」の意味になります.
使用頻度は高くはありません.
「英会話例文」
It's a fifty-fifty chance but we are keeping our fingers crossed.「可能性は五分五分だけど,私達は幸運を祈っています。」
※keep one's fingers crossedは,以前こちらで紹介しましたが,「幸運を祈る」という意味です.
にほんブログ村 英語表現・口語表現
※今日の英語,可能性や見込みが五分五分だと言いたい時に使う英語フレーズです.
fiftyは「50」ですが,fifty-fiftyで「五分五分」,「半々」の意味になります.
使用頻度は高くはありません.
「英会話例文」
It's a fifty-fifty chance but we are keeping our fingers crossed.「可能性は五分五分だけど,私達は幸運を祈っています。」
※keep one's fingers crossedは,以前こちらで紹介しましたが,「幸運を祈る」という意味です.
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2017年10月18日水曜日
what we call ....; what you call ....; what it calls ....
「意味」いわゆる...
※今日の英語,いずれも「いわゆる」と和訳されています.
what we call ....は「私たちが...と呼んでいる」, what you call ....は「あなた(がた)が...と呼んでいる」ということです.what it calls ....は「それが...と呼んでいる」ということですが,it(それ)は,what it callsの前に出てきた組織などを指します.
what you call ....は,以前にも一度こちらで紹介しています.
「英語例文1」
She is what we call a problem child.「彼女はいわゆる問題児だ。」
「英語例文2」
MIT provides what it calls "open courseware." 「MITはいわゆるオープンコースウエアを提供している。」※この場合のitはMITを指します.ちなみにMITはマサチューセッツ工科大学,coursewareは教育用ソフトウエアのことです.
にほんブログ村 英語表現・口語表現
※今日の英語,いずれも「いわゆる」と和訳されています.
what we call ....は「私たちが...と呼んでいる」, what you call ....は「あなた(がた)が...と呼んでいる」ということです.what it calls ....は「それが...と呼んでいる」ということですが,it(それ)は,what it callsの前に出てきた組織などを指します.
what you call ....は,以前にも一度こちらで紹介しています.
「英語例文1」
She is what we call a problem child.「彼女はいわゆる問題児だ。」
「英語例文2」
MIT provides what it calls "open courseware." 「MITはいわゆるオープンコースウエアを提供している。」※この場合のitはMITを指します.ちなみにMITはマサチューセッツ工科大学,coursewareは教育用ソフトウエアのことです.
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2017年10月17日火曜日
If you say so.
「意味」あなたがそう言うのならね(そうなんでしょう)。
※今日の英語,If you say so.だけで主節が省略されています.
主節は相手が話した内容であることが多いです.
相手が言ったことで口論したくない時に,「あなたがそう言うのなら,そうなんでしょうね」と,とりあえず同意するようなケースに使うことが多いです.
「英語例文」
A: It's romantic, isn't it?「A: それってロマンチックでしょ?」
B: If you say so. 「B: あなたがそう言うのならね。」
※今日の英語,If you say so.だけで主節が省略されています.
主節は相手が話した内容であることが多いです.
相手が言ったことで口論したくない時に,「あなたがそう言うのなら,そうなんでしょうね」と,とりあえず同意するようなケースに使うことが多いです.
「英語例文」
A: It's romantic, isn't it?「A: それってロマンチックでしょ?」
B: If you say so. 「B: あなたがそう言うのならね。」
2017年10月16日月曜日
Bravo to ...
「意味」...はすばらしい!...はお見事!...に喝采!
※今日の英語,パフォーマンス(たとえば,演技)や人などが素晴らしい時に使う英語フレーズです.
bravoは喝采の声「ブラボー」のことです.それにto ...を付け,何に対しての喝采かを明示しています.ちなみにbravoには「刺客」の意味もあります.
「英語例文」
Bravo to their profession. They have truly wonderful jobs.「彼らの専門的職業に喝采!かれらは本当にすばらしい仕事を持っている。」
※今日の英語,パフォーマンス(たとえば,演技)や人などが素晴らしい時に使う英語フレーズです.
bravoは喝采の声「ブラボー」のことです.それにto ...を付け,何に対しての喝采かを明示しています.ちなみにbravoには「刺客」の意味もあります.
「英語例文」
Bravo to their profession. They have truly wonderful jobs.「彼らの専門的職業に喝采!かれらは本当にすばらしい仕事を持っている。」
2017年10月13日金曜日
(That’s) bullshit!
「意味」うそつくな。でたらめ言うな。そんなのでたらめだ。
※今日の英語,下品な俗語なので使わない方がいいですが,映画やドラマではこんな汚い英語フレーズがときどき聞こえてきます.誰かにこんなこと言われたら,意味は分かるようにしておいた方がいいと思います.
bullshitは「でたらめ」や「たわ言」のことですが,shitには「糞」,「うんこ」の意味があります.
「英語例文」
A: That's bullshit. 「A: そんなのでたらめだ。」
B: It's true. I know it's difficult to believe, but you have to.「B: ほんとうなんだ。信じるのは難しいのは分かるけど,君は信じないといけないんだ。」
※今日の英語,下品な俗語なので使わない方がいいですが,映画やドラマではこんな汚い英語フレーズがときどき聞こえてきます.誰かにこんなこと言われたら,意味は分かるようにしておいた方がいいと思います.
bullshitは「でたらめ」や「たわ言」のことですが,shitには「糞」,「うんこ」の意味があります.
「英語例文」
A: That's bullshit. 「A: そんなのでたらめだ。」
B: It's true. I know it's difficult to believe, but you have to.「B: ほんとうなんだ。信じるのは難しいのは分かるけど,君は信じないといけないんだ。」
登録:
投稿 (Atom)