「意味」あなたがそう言うのならね(そうなんでしょう)。
※今日の英語,If you say so.だけで主節が省略されています.
主節は相手が話した内容であることが多いです.
相手が言ったことで口論したくない時に,「あなたがそう言うのなら,そうなんでしょうね」と,とりあえず同意するようなケースに使うことが多いです.
「英語例文」
A: It's romantic, isn't it?「A: それってロマンチックでしょ?」
B: If you say so. 「B: あなたがそう言うのならね。」