アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
アメリカで販売されているフレーズ集(もちろん,アメリカ人が執筆したもの)などに載っているフレーズなどを紹介しています.
2024年2月5日月曜日
What a class act.
「意味」なんて立派な人なんだ。なんて立派な行為なんだ。
※今日の英語,このclassは「一流の」,「立派な」という意味で,actは「行為」ですが,class actでは「立派な行為」だけでなく「立派な人」の意味でも使います.インフォーマルな英語表現です.
「英語例文」
What a class act he is . He's an honorable man.「彼はなんて立派な人なんだ。尊敬に値する人だ。」
2024年2月2日金曜日
not just yet
「意味」今はまだです。今のところはない。今はまだ...しない。
※今日の英語,今はまだだけれど,たぶんまもなくだという場合に使います.
「英語例文」
Don't go just yet. There's more I need to tell you.「今はまだ行かないで。 もっと話さないといけないことがあるの。」
not so much A as B
「意味」AではなくてむしろB。AというよりB。
※今日の英語,B rather than Aやnot A but rather Bと同様の意味です.
「英語例文」
He's not so much a friend as a colleague.「彼は友人というより同僚です。」
2024年2月1日木曜日
blur the line between A and B
「意味」AとBの境界線を曖昧にする。AとBの区別を曖昧にする。
※今日の英語,blurは「ぼやけさせる」という意味で,発音は[blə́ːr]です.
「英語例文」
Remote work has blurred the line between home and work.「リモートワークにより、家庭と仕事の境界線が曖昧になった。」
2024年1月31日水曜日
in a fix
「意味」苦境に立っている。まずいことになっている。
※今日の英語,fixは動詞では「固定する」ですが、名詞では「苦境」の意味があります。
「英語例文」
I'm in a fix now and need your help.「私は今苦境に立っていて、あなたの助けが必要なのです。」
2024年1月30日火曜日
give ... a bad name
「意味」...の名を汚す。...の評判を悪くする。...に汚名を着せる。...のイメージを悪くする。
※今日の英語,bad nameは「悪名」や「汚名」のことです.
昔,Bon Joviの曲で"You Give Love a Bad Name"というのがありましたが,「あなたは愛の名を汚す」という意味ですね.
「英語例文」
They give us a bad name and people blame us, saying we are all the same.「彼らは私たちの評判を悪くし、人々は私たちは皆同じだと言って私たちを非難する。」
2024年1月29日月曜日
Kindness is its own reward.
「意味」親切はそれ自体が報酬である。
※今日の英語,親切な行為はそれに対する見返り(報酬)を期待してするものではなく,親切自体が親切な行為をする人にとって報酬であって,親切によって,その人はより親切になり,より明るくなるというように,その人の内面に効果をもたらす,といった意味合いです.
使用頻度は高くはないですが,いい言葉なので取りあげてみました.
「英語例文」
Kindness is its own reward, and it costs nothing to be kind.「親切はそれ自体が報酬であり、親切であることには何も費用がかかりません。」
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)