「意味」以前はそうでした。昔はそういうものだった。
※今日の英語,そこそこは使います。
過去の出来事や状況について話す際に用いられます。
「英語例文」
People used to work six days a week. That's the way it was.「昔は週6日働いたものだった。昔はそういうものだった。」
2025年2月21日金曜日
Discretion is the better part of valor.
「意味」勇気の大部分は思慮分別である。慎重さは勇気よりも重要だ。本当の勇気とは、無謀に突き進むのではなく、賢く行動することだ。
「英語例文」
I'm tempted to invest in this new venture, but discretion is the better part of valor. I need to carefully consider the risks before making a decision.「この新しい事業に投資したい気持ちはありますが、慎重さは勇気よりも重要です。決断する前にリスクを慎重に考慮する必要があります。」
※今日の英語,シェイクスピアの「ヘンリー四世 第1部」に由来する格言です。
やや古風で格式のある響きがあるため、フォーマルな場面や文学的な表現として使われることが多いです。
discretionは「思慮分別」、valorは「勇気」や「勇敢さ」の意味です。
やや古風で格式のある響きがあるため、フォーマルな場面や文学的な表現として使われることが多いです。
discretionは「思慮分別」、valorは「勇気」や「勇敢さ」の意味です。
「英語例文」
I'm tempted to invest in this new venture, but discretion is the better part of valor. I need to carefully consider the risks before making a decision.「この新しい事業に投資したい気持ちはありますが、慎重さは勇気よりも重要です。決断する前にリスクを慎重に考慮する必要があります。」
2025年2月20日木曜日
shift mental gears
「意味」頭を切り替える。考え方を変える。
※今日の英語,そこそこは使う英語表現です。
shift gearsは「車のギアチェンジをする」ことですが、mentalを付けると「心のギアチェンジをする」ということで、上記の意味になります。
「英語例文」
You need to shift mental gears and create something unique.「あなたは頭を切り替えて、何かユニークなものを作り出す必要があります。」
※今日の英語,そこそこは使う英語表現です。
shift gearsは「車のギアチェンジをする」ことですが、mentalを付けると「心のギアチェンジをする」ということで、上記の意味になります。
「英語例文」
You need to shift mental gears and create something unique.「あなたは頭を切り替えて、何かユニークなものを作り出す必要があります。」
2025年2月19日水曜日
I wish the ground would swallow me up.
「意味」(恥ずかしくて)穴があったら入りたい。
※今日の英語,そこそこは使う英語表現です。恥ずかしい思いをした時や、気まずい状況に陥った時に使います。
直訳では「地面(the ground)が私を飲み込んで(swallow me up)くれたらいいのに」ですが、日本語の「穴があったら入りたい」という慣用表現がぴったり当てはまります。
「英語例文」
I tripped and fell on my face while walking up the stairs. I wished the ground would swallow me up.「階段を上っているときにつまずいて顔から転んでしまった。穴があったら入りたかったよ。」
※今日の英語,そこそこは使う英語表現です。恥ずかしい思いをした時や、気まずい状況に陥った時に使います。
直訳では「地面(the ground)が私を飲み込んで(swallow me up)くれたらいいのに」ですが、日本語の「穴があったら入りたい」という慣用表現がぴったり当てはまります。
「英語例文」
I tripped and fell on my face while walking up the stairs. I wished the ground would swallow me up.「階段を上っているときにつまずいて顔から転んでしまった。穴があったら入りたかったよ。」
2025年2月18日火曜日
take chances (with ...)
「意味」(...に対して)危険を冒す。(...で)賭けに出る。
※今日の英語,そこそこは使う英語表現です。
行動や決断が成功するかどうかわからない場合に、そのリスクを受け入れることを意味します.
「英語例文」
He's always taking chances with his investments.「彼はいつも投資で危険を冒している。」
※今日の英語,そこそこは使う英語表現です。
行動や決断が成功するかどうかわからない場合に、そのリスクを受け入れることを意味します.
「英語例文」
He's always taking chances with his investments.「彼はいつも投資で危険を冒している。」
2025年2月17日月曜日
something along those lines
「意味」だいたいそのようなこと。だいたいそんな感じもの。
※今日の英語、そこそこは使う英語表現です。
相手の発言に対して、曖昧な返事をしたい時や、具体的な内容をぼかしたい時によく用いられます。
「英語例文」
A: Do you want to eat Italian food tonight?「A: 今夜はイタリア料理を食べたい?」
B: Yeah, something along those lines. Maybe pizza or pasta?「B: うん、だいたいそんな感じもの。ピザとかパスタとかかな?」
※今日の英語、そこそこは使う英語表現です。
相手の発言に対して、曖昧な返事をしたい時や、具体的な内容をぼかしたい時によく用いられます。
「英語例文」
A: Do you want to eat Italian food tonight?「A: 今夜はイタリア料理を食べたい?」
B: Yeah, something along those lines. Maybe pizza or pasta?「B: うん、だいたいそんな感じもの。ピザとかパスタとかかな?」
2025年2月14日金曜日
give ... a miss
「意味」...を避ける。...を見送る。...をやめておく。
※今日の英語、イギリス英語ではよく使いますが、アメリカ英語では "skip" や "pass on" のほうが一般的です。
「英語例文」
I think I'll give the party a miss tonight.「今夜のパーティーはやめておこうと思う。」
※今日の英語、イギリス英語ではよく使いますが、アメリカ英語では "skip" や "pass on" のほうが一般的です。
「英語例文」
I think I'll give the party a miss tonight.「今夜のパーティーはやめておこうと思う。」
登録:
投稿 (Atom)