2018年11月1日木曜日

only if ....

「意味」...の場合に限って。...の場合だったらね。

※今日の英語,普通のif...に比べると,only if ....は「...の場合だけ」という限定した意味合いになります.

以下の英会話例文のOnly if you want to.(あなたがしたい場合に限ってね)やOnly if you want.(あなたが欲しい場合に限ってね)はけっこうよくある言い方です.

学術論文などの堅い文章では,

if and only if ...「...の時かつその時に限って」

という言い方も見かけます.これはiffと略したりします.

「英会話例文」
A: Do you want me to go?「A:あなたは私に行ってほしいの?」
B: Only if you want to go.「B:あなたが行きたいのならね。」

2018年10月31日水曜日

You have to take the good with the bad.

「意味」良いこともあれば悪いこともあるさ。良いことも悪いことも受け入れないといけないね。

※今日の英語,「悪いこと(the bad)と一緒に良いこと(the good)を受け入れないといけない」という意味.

命令文の
Take the good with the bad.「良いことも悪いことも受け入れなさい」
の場合や,You have toのかわりに,You've got totなどの場合もあります.

「英会話例文」
We don't live in a perfect world, and you have to take the good with the bad. 「私達は理想の世界に住んでいるのではないから,良いこともあれば悪いこともあるさ。」

2018年10月30日火曜日

How did that come about?

「意味」どうしてそうなったのですか?どうしてそんなことになったの?

※今日の英語,come aboutは「起こる」,「生じる」の意味です.

thatの部分は他の場合もあります.たとえば,

How did it come about?「どうしてそうなったのですか?」

How did the situation come about?「どうしてその状況になったのですか?」

使用頻度はそこそこ高いです.

「英会話例文」
How did that come about? Could you explain that?「どうしてそうなったのですか?説明してもらえないでしょうか?」

2018年10月29日月曜日

How do you spell ....?; What is the spelling of ...?

「意味」...のスペルは何ですか?...の綴りを教えてください。

※今日の英語,単語の綴りが分からない時に相手に尋ねるフレーズ.

How do you spell ....?はとてもよく使います.What is the spelling of ...?の方は使用頻度は低いです.

「英会話例文」
Excuse me, how do you spell your last name?「すみません。あなたの苗字の綴りを教えてください。」

2018年10月26日金曜日

Get your act together.

「意味」きちんとやれよ。しっかりしろよ。

※今日の英語,get togetherは,getが目的語を取らない自動詞の場合は「集合する」,「集まる」の意味ですが,getが目的語をとる他動詞の場合,つまり
get ... togetherの場合は「...を整理する(organizeと同様の意味)」,「...をまとめる」のような意味になります.

なので,Get your act together.は「自分の行動を整理してきちんとやれ」というような意味です.

「英会話例文」
Don't drop your head. Just get your act together.「がっくりするなよ。きちんとやるだけだ。」

※drop one's headは「がっくりとうなだれる」という意味です.

2018年10月25日木曜日

Pardon me for butting in.

「意味」話に割り込んですみません。

※今日の英語,buttには「お尻」の意味もありますが,ここではbutt inで「口出しする」,「干渉する」の意味です.

ネット上では,Pardon me for butting in.をPMFBIと略すことがあります.

「英語例文」
Pardon me for butting in, but I guess you folks don't know the real reason.「話に割り込んですみませんが,皆さんは本当の理由を知らないと思いますよ。」

2018年10月24日水曜日

without further ado

「意味」難しい話は抜きにして。面倒な話はこれくらいにして。さっさと。

※今日の英語,本題に入る前に使う場合が多いです.

adoはあまり見慣れない言葉かもしれませんが,「騒動」や「骨折り」,「面倒」の意味があります.

以下のように,withoutの代わりにwith noを使ったり,furtherの代わりにmoreを使うバリエーションがありますが,without further adoが最もよく使われています.

with no further ado
without more ado
with no more ado

「英会話例文」
Without further ado, I'd like to introduce today's guest: David Cottrell.「難しい話は抜きにして、本日のゲストのデビッド・コットレルさんをご紹介したいと思います。」