2018年10月24日水曜日

without further ado

「意味」難しい話は抜きにして。面倒な話はこれくらいにして。さっさと。

※今日の英語,本題に入る前に使う場合が多いです.

adoはあまり見慣れない言葉かもしれませんが,「騒動」や「骨折り」,「面倒」の意味があります.

以下のように,withoutの代わりにwith noを使ったり,furtherの代わりにmoreを使うバリエーションがありますが,without further adoが最もよく使われています.

with no further ado
without more ado
with no more ado

「英会話例文」
Without further ado, I'd like to introduce today's guest: David Cottrell.「難しい話は抜きにして、本日のゲストのデビッド・コットレルさんをご紹介したいと思います。」