2019年1月28日月曜日

in my time

「意味」(私の人生で)これまでに。私が若い頃は。私の時代は。

※今日の英語,myはhisなどの人を表す名詞の所有格にかえることができます.

「これまでに」という意味の場合は現在完了形,「私が若い頃は」,「私の時代は」という意味の場合は過去形の文中で使う場合が多いです.

「英語例文」
I've met a lot of prime ministers in my time.「私はこれまでにたくさんの総理大臣と会った。」

2019年1月25日金曜日

Two heads are better than one.

「意味」三人寄れば文殊の知恵。

※今日の英語,そこそこ有名な英語の諺です.

直訳では「二つの頭は一つより良い」ということで,問題解決やアイデアを考える時は一人で考えるより,何人かで考えた方が良い,という意味で使います.

「英会話例文」
"Two heads are better than one" is a familiar saying, but it isn't true if the two hate rather than respect each other.「“三人寄れば文殊の知恵”は有名な諺だが,二人がお互いを尊重するのではなく憎むのであれば、それは正しくない。」

2019年1月24日木曜日

The question is ...

「意味」問題は...です。

※今日の英語,問題点を指摘するときに使います.

The question isの後は,what, how, whether, whenなどが続きます.

以下にいくつかの例を挙げておきます.

「英語例文」
The question is whether the ends justify the means.「問題は目的が手段を正当化するかどうかです。」

The question is what he plans to do.「問題は彼が何をするつもりかです。」

The question is how you felt.「問題はあなたがどう感じたかです。」

2019年1月23日水曜日

He comes across as ...

「意味」彼は...のように見える。彼は...のような印象を受ける。

※今日の英語,口語で使います.

...の部分には名詞または形容詞が入ります.

主語はもちろん他にかえて使えます.人以外が主語でもOKです.

「英語例文」
He comes across as difficult, but he's not.「彼は気難しいように見えるけど,そうじゃないんだ。」

※人に対してdifficultという言葉を使う場合は,「気難しい」,「頑固な」といった意味です.

2019年1月22日火曜日

When I say that, ....

「意味」私がそう言う時は...なんだ。そうは言っても...だ。

※今日の英語,直前の自分の発言に対して,その意味や意図などを追加で言いたい場合に使います.

「英語例文」
We are heart-centered beings. When I say that, I don't mean that a heart is located at the center of our bodies. 「私たちはハート中心の生き物です。 そうは言っても、心臓が私たちの体の中心に位置していることを意味しているのではありません。」

2019年1月21日月曜日

I hate to sound negative, but ...

「意味」否定的だとは思われたくないのですが,...。消極的だとは思われたくないのですが,...。

※今日の英語,否定的,消極的と人から思われるようなことを発言する場合に使います.

negativeの部分は他の形容詞にかえて使うことができます.たとえば,

I hate to sound mean, but 「意地悪だとは思われたくないのですが,...」

「英語例文」
I hate to sound negative, but it’s getting worse year by year.「否定的だとは思われたくないのですが,それは年々悪化している。」

2019年1月18日金曜日

run around like a chicken with its head cut off; run around like a headless chicken; run around like a chicken with no head; run around like a chicken with its head off

「意味」あたふたと駆けずり回る。

※今日の英語,頭を切られたニワトリ(a chicken with its head cut off)のように...とは,なんとも気味の悪い表現ですが...

計画や目的もなく行動したり,必死に,とめどなくあたふたと行動する,ことを意味します.

「英語例文」
The wedding day had finally arrived, and he was running around like a chicken with its' head cut off.「結婚式の日がついにやってきて,彼はあたふたと駆けずり回っていた。」