※今日の英語,そこそこ有名な英語の諺です.
直訳では「二つの頭は一つより良い」ということで,問題解決やアイデアを考える時は一人で考えるより,何人かで考えた方が良い,という意味で使います.
「英会話例文」
"Two heads are better than one" is a familiar saying, but it isn't true if the two hate rather than respect each other.「“三人寄れば文殊の知恵”は有名な諺だが,二人がお互いを尊重するのではなく憎むのであれば、それは正しくない。」
「英会話例文」
"Two heads are better than one" is a familiar saying, but it isn't true if the two hate rather than respect each other.「“三人寄れば文殊の知恵”は有名な諺だが,二人がお互いを尊重するのではなく憎むのであれば、それは正しくない。」