「意味」 私がそんなことを信じるとでも思ってるの?
※相手の言ったことがとても常軌を逸していて,誰も信じないような内容の場合に使います.
thatは,このフレーズの前の相手の発言を指しています.
以下のように,thatの部分を節にして使うこともできます.
You can't expect me to believe that you are a vampire.「君が吸血鬼だなんて,私が信じると思っているの?」
「英会話例文」
John: To tell you the truth, I'm a Vampire.「ジョン:実を言うと,僕は吸血鬼なんだ.」
Bill: You don't expect me to believe that.「ビル:俺がそんなことを信じるとでも思ってるの?」