※ばかげた質問だと相手に思われるかもしれない場合に,質問をする前にこのフレーズを使います.
具体的な質問はbutの後に続きます.主語のThisはbutの後に続く質問を指します.
sillyの部分は,以下のようにdumbやstupidなども使います.
silly,dumb,stupidはいずれも「ばかな」と訳されますが,微妙に違います.sillyは「おばか」のような感じで,きつい意味の「ばか」ではない場合が多いです.
This may sound like a dumb question, but ...
This may sound like a stupid question, but ...
「英語例文」
This may sound like a silly question, but What does Rassun Gorerai mean?「ばかげた質問に聞こえるかもしれないけど、ラッスンゴレライってどういう意味ですか?」