2016年5月23日月曜日

It's the last straw.

「意味」もう(我慢の)限界だ.これ以上は限度を超える.

※It's the last straw that breaks the camel's back.という諺に由来します.

この諺は「最後に載せるのがわら(straw)一本であっても、限度を超えたら、ラクダ(camel)の背(back)が折れる」という意味で,「たとえわずかでも,限度を越せば取り返しのつかないことになる」ことを意味します.

主語は,It以外に,Thisや具体的な物事の場合もあります.

「英語例文」
It's the last straw. I can't do this anymore.「もう限界だ。これ以上,これはできない。」