「意味」...は役に立つ。...は有用だ。...は利益になる。
※gristは「穀物」や「価値あるもの」、millは「製粉機」の意味があります。ですから、... is grist for the millは「...は製粉機用の穀物だ」が元々の意味です。
gristの前にallを付けることがあって、その場合は「...はすべて役に立つ」といった意味になります。
「英語例文」
All experience is grist to the mill. Live and learn.「全ての経験は役に立つ。生きて学ぶんだ。」