2018年5月30日水曜日

He's bright-eyed and bushy-tailed.

「意味」彼はやる気満々だ。彼はやる気十分だ。

※今日の英語,なかなか面白い表現です.

bright-eyedは「明るい目をした」,「目がぱっちりした」,bushy-tailedは「毛がふさふさの尻尾をした」という意味です.bright-eyed and bushy-tailedで画像検索するとリスの写真が出てきますが,あんな感じがやる気満々な印象を与えるということですね.

主語はもちろん他にかえて使うことができます.

「英会話例文」
I'm glad to see that everybody is bright-eyed and bushy-tailed this morning.「今朝は,皆さん,やる気満々のようで嬉しいです。」