「意味」...を必要とする人なんていない。
※今日の英語,「...の物事は必要ない」と言いたいときの英語表現.
直訳では「誰が...を必要とするのか?」ですが、「そんな人なんていない」という反語的な意味で使います。
「英会話例文」
With friends like these, who needs enemies?「このような友達といっしょなら、敵を必要とする人なんていない。」
※この例文はよくある決まり文句で,「友人が敵よりも悪意のある行動をするので,こんな敵のような友人がいるのだから,もう敵はいらない」といった意味合いです.友人の行動をユーモラスに批判しています.With friends like theseの部分は,With friends like thatやWith friends like youなど,さまざまなヴァリエーションがあります.