※今日の英語,相手から意見をもらって,それに対する感謝を表したいときの英語フレーズ.
appreciateはthank youに比べると,ちょっと堅い感じの英語表現です.
inputは「入力」ですが,ここでは「(相手から自分への入力としていただいた)意見」の意味です.
相手の意見をまだもらってなくて,これらから意見を聞きたいという場合は,
I'd appreciate your input.「ご意見をいただけるとありがたいです。」
「英語例文」
I really appreciate your input and advice.「ご意見とアドバイスをいただき,ほんとうにありがとうございます。」
appreciateはthank youに比べると,ちょっと堅い感じの英語表現です.
inputは「入力」ですが,ここでは「(相手から自分への入力としていただいた)意見」の意味です.
相手の意見をまだもらってなくて,これらから意見を聞きたいという場合は,
I'd appreciate your input.「ご意見をいただけるとありがたいです。」
「英語例文」
I really appreciate your input and advice.「ご意見とアドバイスをいただき,ほんとうにありがとうございます。」