「意味」輝くものがすべて金とは限らない。見かけは当てにならない。
※今日の英語,表面的には良く見えたり、価値があるように見えたりしても、必ずしもそうとは限らない、という意味合いで使います。glitterは「ぴかぴか光る」の意味です。
All that glitters is not gold.の後半を省略して、All that glitters.だけで使うこともあります。
「英会話例文」
It looks good but all that glitters is not gold.「見た目は良いけど、輝くものがすべて金とは限らないからね。」