「意味」画期的なもの。最高のもの(人)。とても素晴らしいもの(人)。
※今日の英語, 面白い英語表現.けっこうよく使われています.
直訳では「スライスしたパン以来の最高のもの」です.機械で食パンを自動的にスライスするというのは,発明された当時は画期的だったのでしょうか?それ以来の画期的な素晴らしいものというような意味です.”もの”だけでなく,”人”に対しても使います.
しばしばユーモラスな意味合いで使います.また,ぜんぜん素晴らしくないのに,皮肉を込めてこの言葉を使うこともあります.
「英会話例文」
Your idea is the best thing since sliced bread.「君のアイデアは画期的だよ。」