2021年5月28日金曜日

The squeaky wheel gets the grease.; The squeaking wheel gets the grease.

「意味」声を上げないと人の注意を引けない。文句を言わないと聞いてもらえない。言わないと見返りを得られない。

※今日の英語,「きしむ(squeaky)車輪(wheel)は油(grease)を差してもらえる」が文字通りの意味ですが,そこから上記の意味で使います.

The squeaking wheel gets the grease.より,The squeaky wheel gets the grease.の方がよく使います.

「英語例文」
The squeaky wheel gets the grease, so let's speak up.「声を上げないと人の注意を引けない。だから声を上げましょう。」