2013年5月16日木曜日

You can't expect me to believe that.; You don't expect me to believe that.

「意味」 私がそんなことを信じるとでも思ってるの?

※相手の言ったことがとても常軌を逸していて,誰も信じないような内容の場合に使います.

thatは,このフレーズの前の相手の発言を指しています.

以下のように,thatの部分を節にして使うこともできます.

You can't expect me to believe that you are a vampire.「君が吸血鬼だなんて,私が信じると思っているの?」

「英会話例文」
John: To tell you the truth, I'm a Vampire.「ジョン:実を言うと,僕は吸血鬼なんだ.」
Bill: You don't expect me to believe that.「ビル:俺がそんなことを信じるとでも思ってるの?」

2013年5月15日水曜日

The early bird catches the worm.; The early bird gets the worm.

「意味」 早起きは三文の得(徳)

※英語のことわざです。

「朝早い(early)鳥(bird)は虫(worm)を得る」が文字通りの意味ですが、そこから日本のことわざの「早起きは三文の得(徳)」に相当する意味になります。

early birdは「朝早い人」や「あることを早くする人」の意味で、よく使われます。たとえば、early bird registrationですと、国際会議などに参加する場合の「早期の参加登録」を意味します。この場合、早期に参加登録すると、参加費が安くなるなどの得が通常あります。

「英会話例文」
It's time to wake up, Tom. Don't you know the early bird catches the worm?「起きる時間だ、トム。早起きは三文の得って知らないの?」

2013年5月14日火曜日

Talk about ...!

「意味」...とはこのことだ!何という...なんだ!...だなんてとんでもない!

※このフレーズの前の発言を受けて,「何という...なんだ!」という意味で使いますが,反語的に「...だなんてとんでもない!」という意味でも使います.

「英会話例文1」
Wow! Talk about good timing!「わー!何というグッドタイミングなんだ!」

「英会話例文2」
Talk about luck!「なんて幸運なんだ!」

反語的な場合,同じ文でも以下のように意味が変わります.
Talk about luck!「幸運だなんてとんでもない!」

どちらの意味かは,その時の状況で判断できると思います.

2013年5月13日月曜日

There, there.

「意味」よし,よし。まあ,まあ。

※相手をなだめたり,なぐさめたり,リラックスさせたりするときに使います。

特に,相手が泣いているときに使うことが多いです。

「英会話例文」
There, there. Don't cry anymore. I'm sorry I hurt you.「よし,よし。もうこれ以上,泣かないで。あなたをきずつけて,ごめんなさい。」

2013年5月10日金曜日

Great!

「意味」そごい!すばらしい!それは良かった!

※Great!を間投詞のように使う場合です.とてもよく使います.

それほどすごいことでなくても,Great!を使ったりもします.

すごさの度合いでは,Good!より上ですが,Excellent!より下です.

「英会話例文」
John: I got an A in math!「ジョン:数学の成績がAだったぞ!」
Tom: Great!「トム:そごい!」

2013年5月9日木曜日

If you don't see what you want, please ask (for it).; If you don't see what you want, just ask (for it).

「意味」お探しの物が見つからないようでしたら、どうぞお尋ねください。

※店の店員やホテルの事務員などから,こんなことを言われる場合があります.

ていねいな言い方です.

「英会話例文」
If you don't see what you want, please ask. We are happy to order it just for you.「お探しの物が見つからないようでしたら、どうぞお尋ねください。あなたのためだけに,お探しの物を喜んで注文いたします。」

2013年5月8日水曜日

(You) could have fooled me.

「意味」そんなふうには思えない。その反対なんじゃない。

※相手の言ったことに対して,そんなふうには思えない,あるいは,その反対では,と思った時に使うフレーズです.

「英会話例文」
Bill: I really enjoyed the party last night.「ビル:昨晩のパーティは,ほんとうに楽しかった.」
Tom: You could have fooled me. 「トム:その反対なんじゃない。」