「意味」 (また)会えてうれしいです.(また)会えて良かった.
※以前に会ったことのある人と会った時に使います.ていねいな言い方です.
こういう状況では,とてもよく使います.
「英会話例文」
Dottie: Stilwell Angel? Oh, it's good to see you again. Where's your mom?「ドッティ:スティルウェルエンジェルなの?あら,また会えてうれしいわ.お母さんはどこにいるの?」
Stilwell: Mom died... a few years ago.「スティルウェル:母さんは死んだよ...数年前に.」
Dottie: Oh, I'm so sorry to hear that. 「ドッティ:ああ,それはお気の毒に.」
※A League of Their Own(1992)からの引用です.
2013年9月24日火曜日
The day's a-wasting.
「意味」(このままでは)一日が無駄になる。
※a-wastingは「(時間などが)無駄に費やされている」という意味の形容詞です.
Time's a-wasting.だと「時間が無駄に費やされている」という意味になります.
「英会話例文」
Now let's get started. The day's a-wasting.「さあ,始めよう.このままじゃ,一日が無駄になってしまう.」
※a-wastingは「(時間などが)無駄に費やされている」という意味の形容詞です.
Time's a-wasting.だと「時間が無駄に費やされている」という意味になります.
「英会話例文」
Now let's get started. The day's a-wasting.「さあ,始めよう.このままじゃ,一日が無駄になってしまう.」
2013年9月23日月曜日
There's more to .... than ~
「意味」~と言っただけでは...の説明(描写)には不十分だ。...には~以上のものがある。...は~だけではない。
※結構よく知られた構文かもしれません。
※結構よく知られた構文かもしれません。
~に書かれた内容だけでなく、他にいろいろある(それ以上のものがある)と言いたいときに使います。
「英語例文1」
There's more to Hiroshima than the Atomic Bomb Dome.「広島は原爆ドームだけではない。」
「英語例文2」
There's more to Japanese food than Sushi.「日本食は寿司だけではない。」
「英語例文3」
There is more to life than happiness.「幸せだけが人生ではない。」
「英語例文1」
There's more to Hiroshima than the Atomic Bomb Dome.「広島は原爆ドームだけではない。」
「英語例文2」
There's more to Japanese food than Sushi.「日本食は寿司だけではない。」
「英語例文3」
There is more to life than happiness.「幸せだけが人生ではない。」
2013年9月20日金曜日
How will I recognize you?: How will I know you?
「意味」どうすれば,あなただと分かりますか?(あなたを見つけるための)何か目印になるようなものはありますか?
※会ったことのない人と待ち合わせをして会う場合,相手を見つけるための服装や持ち物などを尋ねるフレーズです.
「英会話例文」
A: Let's meet at the main entrance. How will I recognize you?「A:正面入口で会いましょう.何か目印になるようなものはありますか?」
B: I'll wear a red baseball cap.「B:僕は,赤い野球帽をかぶっているよ.」
※会ったことのない人と待ち合わせをして会う場合,相手を見つけるための服装や持ち物などを尋ねるフレーズです.
「英会話例文」
A: Let's meet at the main entrance. How will I recognize you?「A:正面入口で会いましょう.何か目印になるようなものはありますか?」
B: I'll wear a red baseball cap.「B:僕は,赤い野球帽をかぶっているよ.」
2013年9月19日木曜日
... will never happen in a million years.
「意味」...は絶対に起こらないだろう.
※直訳では「...は,100万年は決して起こらないだろう」ですが,「100万年起こらない」ということは「絶対に起こらない」ということになります.
willはwouldやcouldの場合も.
「英語例文」
They are economically interdependent on each other and a war will never happen in a million years.「彼らは互いに経済的に依存していて,戦争は絶対に起こらないだろう.」
※直訳では「...は,100万年は決して起こらないだろう」ですが,「100万年起こらない」ということは「絶対に起こらない」ということになります.
willはwouldやcouldの場合も.
「英語例文」
They are economically interdependent on each other and a war will never happen in a million years.「彼らは互いに経済的に依存していて,戦争は絶対に起こらないだろう.」
2013年9月18日水曜日
How's your family?; How's the family?
「意味」ご家族はお元気ですか?家族は元気?
※How are you?の主語をyour family,the familyにかえたフレーズ.
通常,相手の家族を知っている場合に使います.この点は,日本語の「ご家族はお元気ですか?」の場合と同じですね.
挨拶で使う場合が多いです.
「英会話例文」
John: How are you?「ジョン:元気にしてる?」
Tom: Good, thank you. And you?「トム:元気だよ,ありがとう.君は?」
John: Good, thanks. How's your family?「ジョン:元気さ,ありがとう.君の家族は元気にしてるかい?」
※How are you?の主語をyour family,the familyにかえたフレーズ.
通常,相手の家族を知っている場合に使います.この点は,日本語の「ご家族はお元気ですか?」の場合と同じですね.
挨拶で使う場合が多いです.
「英会話例文」
John: How are you?「ジョン:元気にしてる?」
Tom: Good, thank you. And you?「トム:元気だよ,ありがとう.君は?」
John: Good, thanks. How's your family?「ジョン:元気さ,ありがとう.君の家族は元気にしてるかい?」
2013年9月17日火曜日
I wonder if you could ...; I was wondering if you could ...
「意味」...していただけないかと思っています。...していただけないでしょうか?
※とても丁寧なお願いの仕方です.
couldの部分は,wouldの場合もあります.
過去進行形のI was wondering if...が現在形のI wonder if...と同じ意味というのは,ちょっと不思議な感じがするかもしれませんが,アメリカ人はよく過去進行形の方で使います.
「英会話例文」
I was wondering if you could tell me the way to the post office.「郵便局への道を教えていただけないでしょうか?」
※とても丁寧なお願いの仕方です.
couldの部分は,wouldの場合もあります.
過去進行形のI was wondering if...が現在形のI wonder if...と同じ意味というのは,ちょっと不思議な感じがするかもしれませんが,アメリカ人はよく過去進行形の方で使います.
「英会話例文」
I was wondering if you could tell me the way to the post office.「郵便局への道を教えていただけないでしょうか?」
登録:
投稿 (Atom)