「意味」ほんとうに...だ。まったく...です。
※I must sayやI have to sayは,その後に続く...の部分を強調するために使います.
...の部分は,感じたことや気持ちを表す内容になります.
「英会話例文1」
I must say, you're beautiful.「ほうとうにあなたは美しい。」
「英会話例文2」
I have to say, thank you.「ほうとうにありがとう。」
2015年6月30日火曜日
Just a quick question.
「意味」ちょっと(簡単な)質問があるのですが.一つちょっとお聞きしたいのですが.
※ちょっとした質問を始める時の切り出しに使います.Just a quick questionの後に,質問内容が続きます.
quick questionは「簡単な質問」,「ちょっとした質問」の意味です.
「英会話例文」
Just a quick question. Is there a gift shop in the hotel? 「一つちょっとお聞きしたいのですが,そのホテルにはギフトショップはありますか?」
※ちょっとした質問を始める時の切り出しに使います.Just a quick questionの後に,質問内容が続きます.
quick questionは「簡単な質問」,「ちょっとした質問」の意味です.
「英会話例文」
Just a quick question. Is there a gift shop in the hotel? 「一つちょっとお聞きしたいのですが,そのホテルにはギフトショップはありますか?」
2015年6月29日月曜日
Coffee would be nice.
「意味」コーヒーをいただきます.コーヒーにします.
※レストランや,航空機内,友人宅などで「飲み物は何にしますか?」と尋ねられたときの返答に使います.もちろん,Coffeeは他の飲み物に変えて使うことができます.
Coffee, please.「コーヒーをお願いします」でも問題はないのですが,Coffee would be nice.の方が好感をもってもらえると思います.
Coffee would be nice.は,飲み物の場合ですが,飲み物以外のもので「何にしますか?」や「どれにしますか?」と尋ねられたときにも,... would be nice.という言い方を返答に使うことができます.
「英会話例文」
A: What would you like to drink?「A:飲み物は何にしましょうか?」
B: Coffee would be nice.「B:コーヒーをいただきます.」
※レストランや,航空機内,友人宅などで「飲み物は何にしますか?」と尋ねられたときの返答に使います.もちろん,Coffeeは他の飲み物に変えて使うことができます.
Coffee, please.「コーヒーをお願いします」でも問題はないのですが,Coffee would be nice.の方が好感をもってもらえると思います.
Coffee would be nice.は,飲み物の場合ですが,飲み物以外のもので「何にしますか?」や「どれにしますか?」と尋ねられたときにも,... would be nice.という言い方を返答に使うことができます.
「英会話例文」
A: What would you like to drink?「A:飲み物は何にしましょうか?」
B: Coffee would be nice.「B:コーヒーをいただきます.」
2015年6月26日金曜日
Keep the change.
「意味」おつりは取っておいて.おつりは要りません.
※タクシーで代金を払う時に使うことが多いですが,店でお金を払う時にも使います.
changeは「小銭」や「おつり」のことです.
おつりはチップとして相手に取っておいてもらう,という意味合いもありますが,払う方としても小銭が増えると困るということでこのフレーズを使うこともあります.
アメリカでホームレスの前を通りかかると,ホームレスが小銭を入れたコップを振って,"Spare some change?"とか"Spare change?","Change?"などと言ってきたりします.これは「小銭を与えてくれ」という意味です.spareには,「余分の」という形容詞の意味や,「お金を与える」という動詞の意味があります.
「英会話例文」
A: Here's ten. Keep the change. 「A: これで10ドルです.おつりは取っておいて.」
B: Thank you.「B:ありがとう.」
※タクシーで代金を払う時に使うことが多いですが,店でお金を払う時にも使います.
changeは「小銭」や「おつり」のことです.
おつりはチップとして相手に取っておいてもらう,という意味合いもありますが,払う方としても小銭が増えると困るということでこのフレーズを使うこともあります.
アメリカでホームレスの前を通りかかると,ホームレスが小銭を入れたコップを振って,"Spare some change?"とか"Spare change?","Change?"などと言ってきたりします.これは「小銭を与えてくれ」という意味です.spareには,「余分の」という形容詞の意味や,「お金を与える」という動詞の意味があります.
「英会話例文」
A: Here's ten. Keep the change. 「A: これで10ドルです.おつりは取っておいて.」
B: Thank you.「B:ありがとう.」
2015年6月25日木曜日
(You) learn something new everyday.
「意味」毎日、何か新しい発見がある。毎日,新たに知ることがある。
※ありふれた決まり文句(いわゆるcliché)として使われています。
※ありふれた決まり文句(いわゆるcliché)として使われています。
使用頻度はそれほど多くはないと思います。
「英会話例文」
A: Oh, I didn't know that.「A:ああ,それは知らなかったな。」
B: You learn something new everyday.「B:毎日、何か新しい発見があるね。」
「英会話例文」
A: Oh, I didn't know that.「A:ああ,それは知らなかったな。」
B: You learn something new everyday.「B:毎日、何か新しい発見があるね。」
2015年6月24日水曜日
Yuck!
「意味」おえー!ゲッ!うえー!
※強い嫌悪や拒絶などを表わす間投詞です.
よく使います.
名詞としては,「気持ち悪いもの」,「不快なもの」といった意味があります.
「英会話例文」
Oh, yuck! This is disgusting.「うわー,おえー!これ,気色悪い.」
※disgustingは,「気色悪い」,「胸が悪くなるような」,「実に嫌な」といった意味があります.
※強い嫌悪や拒絶などを表わす間投詞です.
よく使います.
名詞としては,「気持ち悪いもの」,「不快なもの」といった意味があります.
「英会話例文」
Oh, yuck! This is disgusting.「うわー,おえー!これ,気色悪い.」
※disgustingは,「気色悪い」,「胸が悪くなるような」,「実に嫌な」といった意味があります.
2015年6月23日火曜日
Pull yourself together.
「意味」気を取り直して.しっかりして.落ち着いて.
※相手が怒っていたり,気が動転していたりなど,通常の感情や気持ちでない場合に,「感情や気持ちを元に戻して」,といった意味で使います.
pull togetherで「立て直す」という意味があります.
「英会話例文」
Pull yourself together. You can do it.「気を取り直して.君はできるさ.」
※相手が怒っていたり,気が動転していたりなど,通常の感情や気持ちでない場合に,「感情や気持ちを元に戻して」,といった意味で使います.
pull togetherで「立て直す」という意味があります.
「英会話例文」
Pull yourself together. You can do it.「気を取り直して.君はできるさ.」
登録:
投稿 (Atom)