2015年11月3日火曜日

out of whack

「意味」調子が狂って, 具合が悪くて、おかしくなって

※whackは「強打(する)」や「山分け(する)」といった意味があるのですが、out of whackの場合のwhackは「状態」のことです。

ですので、out of whackは状態(whack)から離れている(out of)、ということから、「調子が狂って」などの意味になります。

「英語例文」
My PC is out of whack.「私のパソコンはおかしくなっている。」

2015年11月2日月曜日

one of the best, if not the best

「意味」最高とは言えないまでも,トップクラスのもの.

※one of the bestで「一流のもの」,「指折りのもの」,「トップクラスのもの」といった意味があります.

以下のように,bestをworstやfirstなどにかえて使うことができます.

one of the worst, if not the worst 「最悪とは言えないまでも,最低レベルのもの」

one of the first, if not the first「最初とは言えないまでも,最初の部類に入るもの」

以下のように,最初のbestの後に複数形の名詞を入れたり,2つ目のbestの後に単数の名詞を入れることがよくあります.

one of the best places, if not the best「最高とは言えないまでも,トップクラスの場所」

one of the best, if not the best place「最高の場所とは言えないまでも,トップクラスの場所」
※こちらのパターンの方が多いです.

「英会話例文」
Canada is one of the best, if not the best country in the world to live in.「カナダは,住むには世界で最高とは言えないまでも,トップクラスの国だ。」

2015年10月30日金曜日

Not while ....

「意味」...の間はダメだ。...の間は無い。

「英語例文」
We will not abandon Merry and Pippin to torment and death. 
「私たちはメリーとピピンを見捨て,苦痛と死に追いやることはしない.」
Not while we have strength left.
「私たちに力が残っている間はそんなことはしない。」

※The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)からの引用です.

例文のtormentは「苦痛」,「苦悩」です.

2015年10月29日木曜日

If you can't come, you can't come.

「意味」あなたが来れないのなら仕方がない.

※if節と主節が全く同じという,ちょっと面白いフレーズ.

これは,日本で販売されている英語の本にはたぶん載っていないと思います.

「来れない(と,あなたが言う)のなら,来れないのでしょ.」といった感じです.

comeは他にかえて使えます.たとえば

If you can't go, you can't go.「あなたが行けないのなら仕方がない.」

「英語例文」
If you can't come, you can't come. It makes no difference.「あなたが来れないのなら仕方がない.私は気にしないよ.」

2015年10月28日水曜日

I'm big on ...

「意味」私は...が大好きだ。私は...に熱心だ。私は...を重要に思う。

※be big on ...で「...が大好き」や「...に熱心」の意味があります.

onの後は名詞か動名詞が続きます。例文2のように,人でもOKです。

使用頻度は高くはありません.

「英語例文1」
I'm big on sleeping. 「私は寝るのが大好きだ。」

「英語例文2」
I'm big on you.「私はあなたに夢中です。」

2015年10月27日火曜日

It pays to ...

「意味」...して損はない。...は割に合う。

※payは通常「支払う」の意味で使われますが、このフレーズでは「割に合う」、「ためになる」というような意味です。

主語のItはto ...を指します。

「英語例文1」
It pays to do the right thing. 「正しいことをして損はない。」

「英語例文2」
It doesn't pay to take too many risks.「リスクをたくさん取りすぎるのは割に合わない。」

2015年10月26日月曜日

(That's) not the kind of thing I'd do.; It's not the kind of thing I'd do.

「意味」私はそのようなことはしない。それは私のしないようなことだ。

※kindの部分はsortの場合もあります.

notのない肯定文,つまり

That's the kind of thing I'd do.

ですと,「それは私がするようなことだ」といった意味になります.

「英会話例文」
He might have sneaked, but that's not the kind of thing I'd do.「彼はこっそり抜け出したのかもしれないな.私だったらそんなことはしないけどね.」

※sneakは「こっそり逃げる」や「うろうろする」,「こそこそ入る」などの意味があります.