※相手の発言・行為に対して腹を立てているときのフレーズ.
以下のようにHow dare youの後に,言葉が続く場合がよくあります.
How dare you say such a thing!「よくもそんなことが言えるな!」
How dare you laugh at me.「よくも私のことを笑えるものだ。」
腹を立てている相手がyouではない場合は,その人がyouの部分に入ります.たとえば,彼ら(they)に対して腹を立てている場合は,
How dare they!
です.How dare them!ではありません.
「英会話例文」
'Oh yes. I think you're heartless too probably. I think you're bad news.' 「ああ,そうだ.あなたはきっと薄情だと私は思う。あなたが凶報だと私は思う。」
'I'm not heartless. How dare you. You don't know me.' 「私は薄情ではない.よくもまあそんなことを.あなたは私のことを分かってない.」
※Damien WilkinのLittle Mastersから引用しました.