「意味」私をからかわないでよ.
※teaseは「からかう」や「いじめる」です.
相手が私をからかって言っているように思えた時は,
Are you teasing me?「私をからかっているんでしょう?」
You're teasing me, aren't you?「私をからかっているのね?」
です.
また,「今のは,あなたをからかって言ったんだ」と言いたい時は,
I'm teasing you.「あなたをからかっているのよ.」
「英会話例文」
A: Don't tease me.「A:私をからかわないでよ.」
B: I'm not teasing you. I'm serious. 「B:からかってなんていないさ.私は本気だ.」