「意味」君の瞳に乾杯.
※映画「Casablanca(カサブランカ)」で使われたとても有名なフレーズ.
映画のこのフレーズは「君の瞳に乾杯」と和訳されていますが,これはすばらしい訳だと思います.
誰かと二人で乾杯するときに,「Casablanca」の主役Humphrey Bogart (ハンフリー・ボガート)になった気分で,ちょっと気取って(あるいは,冗談めかして),Here's looking at you.を使ってもいいですね.
Here's to ...も,乾杯するときに「...に乾杯」という意味で使います.たとえば,
Here's to you.「君に乾杯.」
Here's to your future.「あなたの将来に乾杯.」
「英会話例文」
Someday you'll understand that. Now, now. Here's looking at you, kid.「いつか君にもそれが分かるでしょう.では,では,君の瞳に乾杯.」
※映画Casablancaからの引用です.