2015年9月2日水曜日

Here's looking at you.

「意味」君の瞳に乾杯.

※映画「Casablanca(カサブランカ)」で使われたとても有名なフレーズ.

映画のこのフレーズは「君の瞳に乾杯」と和訳されていますが,これはすばらしい訳だと思います.

誰かと二人で乾杯するときに,「Casablanca」の主役Humphrey Bogart (ハンフリー・ボガート)になった気分で,ちょっと気取って(あるいは,冗談めかして),Here's looking at you.を使ってもいいですね.

Here's to ...も,乾杯するときに「...に乾杯」という意味で使います.たとえば,

Here's to you.「君に乾杯.」

Here's to your future.「あなたの将来に乾杯.」

「英会話例文」
Someday you'll understand that. Now, now. Here's looking at you, kid.「いつか君にもそれが分かるでしょう.では,では,君の瞳に乾杯.」

※映画Casablancaからの引用です.