2017年12月26日火曜日

He can't carry a tune in a bucket.

「意味」彼はひどい音痴だ。

※今日の英語フレーズですが,tuneは「音の高さや調子」,「メロディ」などの意味で,carry a tuneは「うまく歌う」の意味です.

He can't carry a tune.だけでも,「彼は音痴だ」という意味になります.

では,なぜ in a bucket「バケツに入れて」が付いているのかですが,carry ... in a bucketで「...をバケツに入れて運ぶ」ですが,これとcarry a tune「うまく歌う」をかけたダジャレだと思われます.

「英語例文」
He thinks he can sing, but he can't carry a tune in a bucket. 「彼は歌えると思っているけど,ひどい音痴なんだ。」