「意味」たしかにそうですね.それは間違いない.
※相手が言ったことに対して,「たしかにそうですね.」と同意・賛同する場合に使います.
また,自分の発言の後に, That's for sure.を付けて,「(自分の言ったことは)確かだ.」や「(自分の言ったことは)間違いない」と言った意味で使う場合もあります.
けっこうよく使います.
「英会話例文1」
Tom: The Japanese economy is getting worse.「トム:日本の経済は悪くなってきたな.」
Ben: That's for sure.「ベン:たしかにそうだね.」
「英会話例文2」
Ben: She loves me, that's for sure.「ベン:彼女は僕を愛しているんだ.それは間違いない.」
2012年7月25日水曜日
Could I have him call you?
「意味」彼に電話させましょうか?
※電話で呼び出された相手がそこにいない場合に,「あとで電話させましょうか?」という意味で使います.
himの部分は,他の人称代名詞や人名にかえて使うことができます.
たとえば,
Could I have Mr. Tanaka call you?「田中さんに電話させましょうか?」
himの部分にsomeoneを使う場合もあります.すなわち、
Could I have someone call you?
この場合は,「誰かに電話させましょうか?」という意味になります.
Couldの部分はMayやCanの場合もあります. また,Could I have him call you back?のようにbackを付ける場合もよくあります.
「英会話例文」
John: He's not here now. Could I have him call you? 「ジョン:彼は,今,いないんです.彼に電話させましょうか?」
Tom: Yes, that would be fine.「トム:ええ,そうしてください.」
※電話で呼び出された相手がそこにいない場合に,「あとで電話させましょうか?」という意味で使います.
himの部分は,他の人称代名詞や人名にかえて使うことができます.
たとえば,
Could I have Mr. Tanaka call you?「田中さんに電話させましょうか?」
himの部分にsomeoneを使う場合もあります.すなわち、
Could I have someone call you?
この場合は,「誰かに電話させましょうか?」という意味になります.
Couldの部分はMayやCanの場合もあります. また,Could I have him call you back?のようにbackを付ける場合もよくあります.
「英会話例文」
John: He's not here now. Could I have him call you? 「ジョン:彼は,今,いないんです.彼に電話させましょうか?」
Tom: Yes, that would be fine.「トム:ええ,そうしてください.」
2012年7月24日火曜日
I'd like for you to meet ...; I'd like you to meet ...
「意味」...を紹介します。
※ある人を別の人に紹介したい時の決まり文句です.
I'd like you to meet my daughter, Lucy. 「私の娘のルーシーを紹介します.」
のように,meetの後には,私との関係(上の例文ではmy daughter)と名前を付けたり,私との関係だけを付けたり,名前だけを付けたりします.
また,
I'd like you to meet someone.の場合もあります.この場合は,「ある人を紹介したいんです.」や「紹介したい人がいます.」という感じですね.
I'd like for you to meet ...よりもI'd like you to meet ...の方がよく使われています.
「英会話例文」
Tom: I'd like you to meet my daughter, Lucy.「トム:私の娘のルーシーを紹介します.」
John: Nice to meet you, Lucy.「ジョン:はじめまして,ルーシー.」
※ある人を別の人に紹介したい時の決まり文句です.
I'd like you to meet my daughter, Lucy. 「私の娘のルーシーを紹介します.」
のように,meetの後には,私との関係(上の例文ではmy daughter)と名前を付けたり,私との関係だけを付けたり,名前だけを付けたりします.
また,
I'd like you to meet someone.の場合もあります.この場合は,「ある人を紹介したいんです.」や「紹介したい人がいます.」という感じですね.
I'd like for you to meet ...よりもI'd like you to meet ...の方がよく使われています.
「英会話例文」
Tom: I'd like you to meet my daughter, Lucy.「トム:私の娘のルーシーを紹介します.」
John: Nice to meet you, Lucy.「ジョン:はじめまして,ルーシー.」
2012年7月23日月曜日
Thank you very much.; Thank you so much.
「意味」どうも,ありがとうございます.
※Thank you.よりもより丁寧で,より深い感謝を表します.
何に対する感謝かを示すため, 以下のようにfor ...を付ける場合がよくあります.
Thank you very much for your help.「助けていただき,ありがとうございます.」
Thank you very much for your kindness.「親切にしていただき,ありがとうございます.」
Thank you very much for the beautiful flowers.「美しい花々,ありがとうございます.」
物をいただいた時の物に対するお礼は,このようにfor the ....をよく使います.
theの代わりにsuchもよく使います.
また,
Thank you very much for the opportunity.「機会をいただき,ありがとうございます」
のopportunityのように, 物ではありませんが,相手が行った行為でもないので,yourではなくtheを使います.
「英会話例文」
Mary: Thank you very much for your help. 「メアリー:手伝っていただき,ありがとうございます.」
Tom: You are welcome.「トム:どういたしまして.」
※Thank you.よりもより丁寧で,より深い感謝を表します.
何に対する感謝かを示すため, 以下のようにfor ...を付ける場合がよくあります.
Thank you very much for your help.「助けていただき,ありがとうございます.」
Thank you very much for your kindness.「親切にしていただき,ありがとうございます.」
Thank you very much for the beautiful flowers.「美しい花々,ありがとうございます.」
物をいただいた時の物に対するお礼は,このようにfor the ....をよく使います.
theの代わりにsuchもよく使います.
また,
Thank you very much for the opportunity.「機会をいただき,ありがとうございます」
のopportunityのように, 物ではありませんが,相手が行った行為でもないので,yourではなくtheを使います.
「英会話例文」
Mary: Thank you very much for your help. 「メアリー:手伝っていただき,ありがとうございます.」
Tom: You are welcome.「トム:どういたしまして.」
2012年7月20日金曜日
Nice weather we're having.
「意味」いい天気ですね.
※知り合いとの会話でもちろん使いますが,見知らぬ人と会話を始めたいときにも使ったりします.
また,天気が悪いのに,皮肉でこのフレーズを言ったりすることもあります.
使用頻度はそれほど多くはありません.
「英会話例文」
Tom: Nice weather we're having.「トム:いい天気ですね.」
Ben: Yes, not bad for the time of year. 「ベン:うん,この時期としては悪くないね.」
※for the time of yearは「1年のうちのこの時期としては」という意味です.
※知り合いとの会話でもちろん使いますが,見知らぬ人と会話を始めたいときにも使ったりします.
また,天気が悪いのに,皮肉でこのフレーズを言ったりすることもあります.
使用頻度はそれほど多くはありません.
「英会話例文」
Tom: Nice weather we're having.「トム:いい天気ですね.」
Ben: Yes, not bad for the time of year. 「ベン:うん,この時期としては悪くないね.」
※for the time of yearは「1年のうちのこの時期としては」という意味です.
2012年7月19日木曜日
Come back anytime.
「意味」いつでもまた来てね.
※「いつでも歓迎するから,また来てね」という意味で使います.
客人が帰るときに,客人をもてなした人がこのフレーズを言う場合が多いです.わりと丁寧な言い方です.
Come back anytime.と言うと,言われた方は嬉しく思うはずです.
「英会話例文」
We're glad to have you. Come back anytime.「あなたが来てくれて,嬉しかったわ.いつでもまた来てね.」
※「いつでも歓迎するから,また来てね」という意味で使います.
客人が帰るときに,客人をもてなした人がこのフレーズを言う場合が多いです.わりと丁寧な言い方です.
Come back anytime.と言うと,言われた方は嬉しく思うはずです.
「英会話例文」
We're glad to have you. Come back anytime.「あなたが来てくれて,嬉しかったわ.いつでもまた来てね.」
2012年7月18日水曜日
You called?
「意味」電話くれた?お呼びですか?
※相手から電話をもらった後,こちらから電話をかけなおした時に使います.
また,相手から呼び出されて,相手のところへ行った時にも使います.この場合は,「お呼びですか,ご主人様.」のような感じの冗談ぽく言う場合があります.
「英会話例文1」
John: Hi, this is John. You called?「ジョン:やあ,ジョンです.電話くれた?」
「英会話例文2」
John: You called? What can I do for you? 「ジョン:お呼びですか?ご用件は何でしょうか?」
※相手から電話をもらった後,こちらから電話をかけなおした時に使います.
また,相手から呼び出されて,相手のところへ行った時にも使います.この場合は,「お呼びですか,ご主人様.」のような感じの冗談ぽく言う場合があります.
「英会話例文1」
John: Hi, this is John. You called?「ジョン:やあ,ジョンです.電話くれた?」
「英会話例文2」
John: You called? What can I do for you? 「ジョン:お呼びですか?ご用件は何でしょうか?」
登録:
投稿 (Atom)