「意味」頭が死ぬほど痛い。
※今日の英語,頭痛がとてもひどい時に使います.
killは「殺す」,「死ぬ」などの意味がありますが,このフレーズでは,「死ぬほど苦しませる」,「ひどい苦痛を与える」という意味です.
My headの部分は他の人体パーツに置き換えて使うことができます.たとえば
My feet are killing me.「足がひどく痛いんだ」
My tooth is killing me.「歯がひどく痛いんだ」
「英会話例文」
My head is killing me. Can I get an aspirin or something?「頭が死ぬほど痛い。アスピリンか何かもらえますか?」
2018年11月6日火曜日
I have an upset stomach.; I have a stomach upset.; My stomach is upset.
「意味」胃の調子が悪いんだ。
※今日の英語ですが,upsetは「ひっくり返る」,「ひっくり返す」,「動揺させる」などの意味の他,「胃が不調の」という意味があります.
「英会話例文」
My stomach is upset. I can't eat much today.「胃の調子が悪いんだ。今日はたくさんは食べれないよ。」
※今日の英語ですが,upsetは「ひっくり返る」,「ひっくり返す」,「動揺させる」などの意味の他,「胃が不調の」という意味があります.
「英会話例文」
My stomach is upset. I can't eat much today.「胃の調子が悪いんだ。今日はたくさんは食べれないよ。」
2018年11月5日月曜日
Could you ask him to call me back?; Could you tell him to call me back?
「意味」彼に電話するように伝えてください。
※今日の英語,電話したけど話したい人が不在で,その人が戻ってきたら私に電話するように伝えてください,と言いたい時に使います.
話したい人が女性であれば,himはもちろんherです.
話したい人が友達であればtellでもいいですが,目上の人やビジネスの顧客であれば,askを使う方がいいですね.
「英語例文」
Could you ask him to call me back or to text me? 「彼に電話かメールを私にするように伝えてください。」
※このtextは「携帯電話でメールを打つ」という意味の動詞です.
※今日の英語,電話したけど話したい人が不在で,その人が戻ってきたら私に電話するように伝えてください,と言いたい時に使います.
話したい人が女性であれば,himはもちろんherです.
話したい人が友達であればtellでもいいですが,目上の人やビジネスの顧客であれば,askを使う方がいいですね.
「英語例文」
Could you ask him to call me back or to text me? 「彼に電話かメールを私にするように伝えてください。」
※このtextは「携帯電話でメールを打つ」という意味の動詞です.
2018年11月2日金曜日
What did I do with ...?
「意味」私は...をどこに置いたんだろう?(私は)...をどうしたんだろう?
※今日の英語,その時の状況でWhat did I do with ...?の意味は違ってきます.
※今日の英語,その時の状況でWhat did I do with ...?の意味は違ってきます.
...の部分に物が入る時は,「物をどこかへやってしまって見当たらないけど,どこへやったんだろう」という意味に使うことが多いです.
また,物をどこかへやってしまったのが,自分ではなく,他の人の場合は,その人がIのところに入ります.たとえば,どこかへやってしまったのがあなたの場合は,
What did you do with ...?「あなた,...をどこに置いたの?」
「英会話例文」
What did I do with my glasses? Do you remember where I put them?「メガネをどこに置いたんだろう?私がそれをどこに置いたか君は覚えてない?」
また,物をどこかへやってしまったのが,自分ではなく,他の人の場合は,その人がIのところに入ります.たとえば,どこかへやってしまったのがあなたの場合は,
What did you do with ...?「あなた,...をどこに置いたの?」
「英会話例文」
What did I do with my glasses? Do you remember where I put them?「メガネをどこに置いたんだろう?私がそれをどこに置いたか君は覚えてない?」
2018年11月1日木曜日
only if ....
「意味」...の場合に限って。...の場合だったらね。
※今日の英語,普通のif...に比べると,only if ....は「...の場合だけ」という限定した意味合いになります.
※今日の英語,普通のif...に比べると,only if ....は「...の場合だけ」という限定した意味合いになります.
以下の英会話例文のOnly if you want to.(あなたがしたい場合に限ってね)やOnly if you want.(あなたが欲しい場合に限ってね)はけっこうよくある言い方です.
学術論文などの堅い文章では,
if and only if ...「...の時かつその時に限って」
という言い方も見かけます.これはiffと略したりします.
「英会話例文」
A: Do you want me to go?「A:あなたは私に行ってほしいの?」
B: Only if you want to go.「B:あなたが行きたいのならね。」
学術論文などの堅い文章では,
if and only if ...「...の時かつその時に限って」
という言い方も見かけます.これはiffと略したりします.
「英会話例文」
A: Do you want me to go?「A:あなたは私に行ってほしいの?」
B: Only if you want to go.「B:あなたが行きたいのならね。」
2018年10月31日水曜日
You have to take the good with the bad.
「意味」良いこともあれば悪いこともあるさ。良いことも悪いことも受け入れないといけないね。
※今日の英語,「悪いこと(the bad)と一緒に良いこと(the good)を受け入れないといけない」という意味.
命令文の
Take the good with the bad.「良いことも悪いことも受け入れなさい」
の場合や,You have toのかわりに,You've got totなどの場合もあります.
「英会話例文」
We don't live in a perfect world, and you have to take the good with the bad. 「私達は理想の世界に住んでいるのではないから,良いこともあれば悪いこともあるさ。」
※今日の英語,「悪いこと(the bad)と一緒に良いこと(the good)を受け入れないといけない」という意味.
命令文の
Take the good with the bad.「良いことも悪いことも受け入れなさい」
の場合や,You have toのかわりに,You've got totなどの場合もあります.
「英会話例文」
We don't live in a perfect world, and you have to take the good with the bad. 「私達は理想の世界に住んでいるのではないから,良いこともあれば悪いこともあるさ。」
2018年10月30日火曜日
How did that come about?
「意味」どうしてそうなったのですか?どうしてそんなことになったの?
※今日の英語,come aboutは「起こる」,「生じる」の意味です.
thatの部分は他の場合もあります.たとえば,
How did it come about?「どうしてそうなったのですか?」
How did the situation come about?「どうしてその状況になったのですか?」
使用頻度はそこそこ高いです.
「英会話例文」
How did that come about? Could you explain that?「どうしてそうなったのですか?説明してもらえないでしょうか?」
※今日の英語,come aboutは「起こる」,「生じる」の意味です.
thatの部分は他の場合もあります.たとえば,
How did it come about?「どうしてそうなったのですか?」
How did the situation come about?「どうしてその状況になったのですか?」
使用頻度はそこそこ高いです.
「英会話例文」
How did that come about? Could you explain that?「どうしてそうなったのですか?説明してもらえないでしょうか?」
登録:
投稿 (Atom)