「意味」笑いは最良の薬。
※今日の英語,本のタイトルなどにもなっていて,よく使うフレーズです.
日本語でも同様のことを言いますが,いつ頃から使うようになったのかはよく分かりません.
LaughterをLoveにかえた以下のフレーズもそこそこ使います.
Love is the best medicine.「愛は最高の薬」
「英会話例文」
Laughter is the best medicine. So, laugh and make others laugh.「笑いは最良の薬です。だから笑って,そして他の人を笑わせなさい。」
2021年5月18日火曜日
ten to one
「意味」十中八九。九分九厘。ほぼ間違いなく。
※今日の英語、文字通りの意味は「10対1」なのですが,口語で上記の意味で使います。
a hundred to oneやa thousand to oneも同様の意味で使いますが,ten to oneより使用頻度は低いです.
a hundred to oneやa thousand to oneも同様の意味で使いますが,ten to oneより使用頻度は低いです.
「英語例文」
Ten to one he won't believe it.「十中八九,彼はそれを信じないでしょう。」
Ten to one he won't believe it.「十中八九,彼はそれを信じないでしょう。」
2021年5月17日月曜日
have the same take (on ...)
「意味」(...について)同じ考え方をもっている。(...について)同じ意見をもっている。
※今日の英語,takeは様々な意味で使いますが,このtakeは個人的な見解や見方、意見、解釈といった意味です.
使用頻度は高くはないです.
「英会話例文」
They seem to have the same take on everything. 「彼らは全てについて同じ意見をもっているようだ。」
※今日の英語,takeは様々な意味で使いますが,このtakeは個人的な見解や見方、意見、解釈といった意味です.
使用頻度は高くはないです.
「英会話例文」
They seem to have the same take on everything. 「彼らは全てについて同じ意見をもっているようだ。」
2021年5月14日金曜日
go-getter
「意味」積極的に行動する人。やり手。敏腕家。
※今日の英語,けっこう使う言葉です.
とてもエネルギッシュで,積極的に行動でき,新しい状況や困難な状況にも対処できるような人のことです.
「英会話例文」
He is a promising go-getter.「彼は将来有望なやり手だ。」
※今日の英語,けっこう使う言葉です.
とてもエネルギッシュで,積極的に行動でき,新しい状況や困難な状況にも対処できるような人のことです.
「英会話例文」
He is a promising go-getter.「彼は将来有望なやり手だ。」
2021年5月13日木曜日
You'll be back on your feet soon.; You'll be back on your feet in no time.
「意味」すぐに元気になるよ。
※今日の英語,病気や怪我などで元気のない人を励ますのに使うことが多いです。
on one's feetで「自分の足の上で」ということで、「立っている状態で」、「元気になって」といった意味になります。
また,in no timeは「すぐに」,「瞬時に」といった意味です.
「英会話例文」
With proper rest and sleep, you'll be back on your feet soon.「適切な休息と睡眠で,すぐに元気になるよ。」
※今日の英語,病気や怪我などで元気のない人を励ますのに使うことが多いです。
on one's feetで「自分の足の上で」ということで、「立っている状態で」、「元気になって」といった意味になります。
また,in no timeは「すぐに」,「瞬時に」といった意味です.
「英会話例文」
With proper rest and sleep, you'll be back on your feet soon.「適切な休息と睡眠で,すぐに元気になるよ。」
2021年5月12日水曜日
Opportunity knocks but once.; Opportunity only knocks once.; Opportunity knocks only once.
「意味」好機は一度しか訪れない。大きなチャンスは一回きりだ。
※今日の英語,英語のことわざです.
「大きな機会はすぐに行動してものにすべきだ.でないと,永遠に機会を失うことになる」,といった意味です.
knocksをcomesにかえた以下も使います.
Opportunity comes but once.
Opportunity only comes once.
Opportunity comes only once.
「英会話例文」
Opportunity knocks only once. Don't miss it.「好機は一度しか訪れない。見逃すな。」
「大きな機会はすぐに行動してものにすべきだ.でないと,永遠に機会を失うことになる」,といった意味です.
knocksをcomesにかえた以下も使います.
Opportunity comes but once.
Opportunity only comes once.
Opportunity comes only once.
「英会話例文」
Opportunity knocks only once. Don't miss it.「好機は一度しか訪れない。見逃すな。」
2021年5月11日火曜日
A isn't so much B as C.
「意味」AはBではなくてむしろCだ。AはBというよりむしろCだ。AはCほどBではない。
※今日の英語,そこそこは使う英語構文です.
「英語例文」
This isn't so much a job as a way of life.「これは仕事というよりむしろ生き方だ。」
※今日の英語,そこそこは使う英語構文です.
「英語例文」
This isn't so much a job as a way of life.「これは仕事というよりむしろ生き方だ。」
登録:
投稿 (Atom)