※Long time no see.(長い間,会ってなかったね)から派生して,できたフレーズ.
Long time no see.と同様に,親しい間柄で使うくだけた言い方です.
電話などで久しぶりに話をする場合はLong time no talk.,そして,相手にメールを久々に書く場合はLong time no mail.です.
いずれも,日本語だったら「久しぶり」ですね.
相手に手紙やメールを久々に書く場合は,以下の言い方もあります.
Long time no write.
また,ブログなどを久々に書く場合は,次のような言い方があります.
Long time no update.
「英会話例文」
Tom: Long time no talk. How have you been?「トム:久しぶり.どうしてたの?」
Ben: Not too bad.「ベン:まあまあだね。」
電話などで久しぶりに話をする場合はLong time no talk.,そして,相手にメールを久々に書く場合はLong time no mail.です.
いずれも,日本語だったら「久しぶり」ですね.
相手に手紙やメールを久々に書く場合は,以下の言い方もあります.
Long time no write.
また,ブログなどを久々に書く場合は,次のような言い方があります.
Long time no update.
「英会話例文」
Tom: Long time no talk. How have you been?「トム:久しぶり.どうしてたの?」
Ben: Not too bad.「ベン:まあまあだね。」