「意味」あなたは私を信じないだろうけど,...なんだ。
※相手に信じてもらえそうにないことを言う場合のフレーズ.
You won't believe this, but ...の場合のthisは,but以下の発言内容を指します.
文頭にI knowを付ける場合がよくあります.
I know you won't believe me, but ...「あなたが私を信じないことは分かってるけど,...なんだ。」
使用頻度はそこそこくらい.
「英会話例文」
I know you won't believe me, but I didn't do this.「あなたが私を信じないことは分かってるけど,私はこれをしてないんだ.」