「意味」わたしのする通りにするのではなく、わたしの言う通りにしなさい。私のすることをまねるのではなく,私の言うとおりにしなさい。
※英語のことわざです。
自分ではあることをしていなくても,人にはそうしろ,と言いたい場合です.
「英語例文」
I was trying to be a role model, but I guess I'm not setting a good example for them after all. Girls, do as I say, not as I do.「私はお手本であろうとしていたけれども、私は,結局,彼らに模範を示していないと思う。みなさん,私のすることをまねるのではなく,私の言うとおりにしなさい。」
※Courtney SheinmelのAll the Things You Areという本からの引用です.
例文で,role modelは「お手本」,set A for Bは「AをBに示す」や「AをBに課す」の意味があります.