2016年7月11日月曜日

Do as I say, not as I do.; Do as I say and not as I do.

「意味」わたしのする通りにするのではなく、わたしの言う通りにしなさい。私のすることをまねるのではなく,私の言うとおりにしなさい。

※英語のことわざです。

自分ではあることをしていなくても,人にはそうしろ,と言いたい場合です.

「英語例文」
I was trying to be a role model, but I guess I'm not setting a good example for them after all. Girls, do as I say, not as I do.「私はお手本であろうとしていたけれども、私は,結局,彼らに模範を示していないと思う。みなさん,私のすることをまねるのではなく,私の言うとおりにしなさい。」

※Courtney SheinmelのAll the Things You Areという本からの引用です.

例文で,role modelは「お手本」,set A for Bは「AをBに示す」や「AをBに課す」の意味があります.