2009年12月18日金曜日

(Do) you want to step outside?

「意味」(喧嘩のときに)表へ出るんか?表に出ろよ.

※「外へ出て,喧嘩をして争いごとに決着をつけよう」という意味ですね.英語でも日本語と同じようなことを言うのですね.

「例文」
Tom:  Do you want to step outside?「トム:表へ出るんか?」
Bob: Why not?「ボブ:望むところや.」

2009年12月17日木曜日

Zip (up) your lip!; Zip it up!

「意味」静かにして!何も言わないで!

※俗語で,ちょっと無作法な言い方です.

「例文」
Tom: I've heard enough. Zip your lip「トム:もう十分聞いたから.静かにしてよ!」

2009年12月16日水曜日

(It's) good to hear your voice.

「意味」お電話ありがとう.あなたの声がきけてうれしいわ.

※電話で会話を始めるときや終わる時にいうフレーズで,丁寧な表現です.

「例文」
Tom: Hello, Bob. This is Tom.「トム:こんにちは,ボブ.トムだよ.」
Bob: Hi, Tom. It's good to hear your voice.「ボブ:やあ,トム.電話,ありがとう.」

2009年12月15日火曜日

(right) off the top of my head

「意味」ちゃんと考えてないけど,知識はないけど,思いつきだけど,

※面白い表現ですね.考えずに頭のてっぺんから出てきたというような感じですね.

「例文」
Tom: What is the best meal in this city?「トム:この町で何の料理が一番?」
Bob: Off the top of my head, I'd say it's the ribs at ABC grill「ボブ:思いつきだけど,ABCグリルのリブかな.」

2009年12月14日月曜日

What's coming off?; What's going down?

「意味」ここで何が起こってるんだ?何が起ころうとしているんだ?どうしたんだ?

※俗語で,挨拶としても使われます.come offだけだと「ボタンなどが外れる」や「割引される」など様々な意味があります.

「例文」
Tom: What's coming off?「トム:何が起こってるんだ.」
Bob: Oh, nothing, just a little quarrel.「ボブ:ああ,いや別に,ちょっとした喧嘩だよ.」

2009年12月11日金曜日

My lips are sealed.

「意味」 誰にも言わないよ.秘密にしとくよ.

※このフレーズは知らなくても,聞けば意味は分かると思います.でも,知っておかないと,自分からは言えないですね.

「例文」
Tom: Please don't tell anyone about this.「トム:このこと誰にも言わないでね.」
Bob: Don't worry. My lips are sealed.「ボブ:心配しないで.誰にも言わないよ.」

2009年12月10日木曜日

What do you think you are doing here?

「意味」 ここでなにやってるんだ!

※厳しい言い方です.