2013年8月5日月曜日

What if I don't?

「意味」私がそうしないとしたら,どうなの?

※くだけた言い方です.

don'tの後に,しない内容が続く場合もあります.たとえば,

What if I don't want it?「私がそれを欲しくないとしたら,どうなの?」

「英会話例文」
Mr. Eko: Climb that tree and perhaps we'll be able to get your bearings or see the plane. 「ミスター エコ:あの木に登るんだ.そしたら,たぶん僕たちは自分の立場が分かるか,もしくは飛行機を見つけることができるだろう.」
Charlie: You climb it! What if I don't?「チャーリー:あんた,あの木に登るの!僕がそうしないとしたら,どうなの?」

※Lost(2004)からの引用です.

get one's bearings:「自分の立場が分かる」

2013年8月2日金曜日

Something tells me ....

「意味」...という気がする。たぶん...かな。

※「何かが私に...と言っている」で、「何となく...という気がする」という意味になります。

Something tells meの後は、that節が続きますが、以下の例文のように、通常はthatは省略されます。

「英語例文」
Something tells me he will be back soon.「彼はすぐに戻ってくるような気がするんだ。」

2013年8月1日木曜日

I know where you're coming from.; I understand where you're coming from.

「意味」あなたの言いたいことはわかります。あなたの気持ちはわかります。

※「私はあなたがどこから来ているのか知っている」が文字通りの意味ですが,通常は,相手の感情や意図,動機,言動の意味することなどが分かる,という意味で使います.

Iやyouは他の人称代名詞や名前に変えて使うことができます.たとえば,

We know where he's coming from.「私たちは彼の言いたいことは分かる.」

また,以下のように否定形にして使うこともできます.

You don't know where I'm coming from.「あなたは私の言いたいことが分かってない.」

「英語例文」
I know where you're coming from. Don't worry. It gets better. 「君の気持ちは分かるよ.心配しないで.よくなるさ.」

2013年7月31日水曜日

What does that prove?

「意味」それがどうしたっていうんだ.そんなものは何の意味もなさないだろ.

※直訳では「それが何を証明する(立証する)のか?」ですが,ここから「そんなものは何も示さない」→「それがどうしたっていうんだ」といった意味になります.

以下の例文のように,Soを付けることがよくあります.

「英会話例文」
Nick: You better take a look at that, Vernon.「ニック:ヴァーノン,君はちょっとあれを見た方がいい.」
Vernon: Okay, so what does that prove?「ヴァーノン:分かったよ,それで,それがどうしたっていうんだ.」

※Defense of the Realm (1986)からの引用です.

2013年7月30日火曜日

My heart goes out to you.

「意味」心から同情します。

※相手に何か不幸があったり、相手を気の毒に思う時に使います。

「英語例文」My heart goes out to you in the loss of Tom. Please let me know if there is anything I can do for you.
「トムを亡くされ,心から同情いたします.もしあなたのためにできることが何かありましたら,どうかお知らせください.」

2013年7月29日月曜日

I'll say.

「意味」そのとおり.まったくそうなんだ.

※相手の言ったことや相手の質問に対して,「そのとおり」と強く同意や肯定するときのフレーズです.

I'll say it is.やI'll say it was.などのI'll sayに続く部分が省略されています.

「英会話例文」
Lucy: Did you enjoy the film?「ルーシー:映画は楽しかったの?」
Ben: I'll say.「ベン:まったくそのとおり.」

2013年7月26日金曜日

What do you want me to say?

「意味」私に何て言ってほしいの?何て言えば気が済むの?

※映画やドラマでよく耳にするフレーズ.

ていねいに言うと,

What would you like me to say?

です.

「どうしてほしいの?」「何をしてほしいの?」と言いたい場合は,

What do you want me to do?

です.これも,けっこうよく使います.

「英会話例文」
A: What do you want me to say?「A:僕に何て言ってほしいの?」
B: I want you to say you love me.「B:愛しているって言ってほしいのよ.」