2018年6月26日火曜日

I wouldn’t be caught dead ....

「意味」...なんて死んでも嫌だ。...するくらいなら死んだ方がまし。

※今日の英語,「非常に嫌だ」と言いたい時に使います.

以下にいくつか例文を挙げておきます.

「英語例文」
I wouldn't be caught dead wearing such a thing.「そんなのを身に付けるなんて死んでも嫌だ。」

I wouldn't be caught dead in that dress.「そのドレスを着るなんて死んでも嫌だ。」

I wouldn't be caught dead with him.「彼と一緒なんて死んでも嫌だ。」

I wouldn't be caught dead without my wig.「ウィッグなしだなんて死んでも嫌だ。」

2018年6月25日月曜日

... etc., etc.

「意味」...などなど。

※今日の英語,ラテン語のet ceteraの略で,エトゥセトゥラと読みます.etcの後にはピリオド"."が必要です.

口語でもetc. を使うことがあって,日本語の「などなど」と同じように,etc., etc.と2回以上続けて言う場合があります.

「英会話例文」
She was pretty, popular, etc., etc.「彼女は可愛いし,人気があって,...などなどでした。」

2018年6月22日金曜日

Look at you.

「意味」素敵ね。見違えたわ。自分(の姿)を見てみろよ。

※今日の英語,直訳では,相手に「自分を見てみて」ですが,相手の外見や振る舞いに対して,良い意味でも悪い意味でも使います.

たとえば,相手の外見がとても素敵だったり,それまでとずいぶん変わったりしてた場合の褒め言葉として使ったり,あるいは逆に悪い意味で,「感心しない姿や振る舞いを自分で見てみろ」のような意味合いで使うことがあります.

「英会話例文1」
Look at you. You're so beautiful. 「素敵だわ。あなた,とっても美しい。」

「英会話例文2」
Look at you. You're a mess. 「自分の姿を見てみろよ。おまえ,汚いわ。」

2018年6月21日木曜日

Take it from me.

「意味」私の言うことを信じてよ。私を信じて。

※今日の英語,「私はそれを知っている,あるいはそういう経験があって分かっているから,私の言うことを信じて」といった意味合いです.

「英会話例文」
It's true. Take it from me.「ほんとうなんだ。私を信じて。」

2018年6月20日水曜日

in my day (and age)

「意味」私の若い頃は,私の時代は

※今日の英語,myの部分はyourやhisなどにかえて使うことができます.

in my dayはよく使いますが,and ageまで付けるケースは多くはないです.

「英会話例文」
In my day, we had to remember phone numbers.「 私の若い頃は電話番号を覚えておかないといけなかった。」

2018年6月19日火曜日

Apology accepted.

「意味」あなたの謝罪は受け入れます。許してあげます。

※今日の英語,相手の謝罪(Apology)を私は受け入れた(accepted)という意味です.

正しい文で書くとYour apology is accepted.あるいはI accept your apology.ですね.

「英会話例文」
A: I'm sorry about that.「A:それについては申し訳ないです.」
B: Apology accepted.「B: 許してあげますよ。」

2018年6月18日月曜日

Don't throw the baby out with the bathwater.

「意味」不要なものと一緒に大事なものを捨てるな。不要なものを捨てようとして、大切なものまで捨ててしまってはいけない。

※今日の英語,「お風呂の水(bathwater)と一緒に赤ん坊を捨てるな」が文字通りの意味ですが,そこから上記の意味で使われています.

使用頻度は高くはないですが,面白い格言だと思います.

「英会話例文」
Keep your options alive and don't throw the baby out with the bathwater.「あなたの選択肢を活かしておけ。不要なものと一緒に大事なものを捨てるな。」