「意味」24時間体制で。四六時中。一日中。昼夜を問わず。絶え間なく。
※今日の英語,とてもよく使われる英語表現です。
直訳すると「時計を一周して」ですが、上記の意味で使います。
単語をaround-the-clockとつなげて、形容詞としても使います。たとえば、
around-the-clock customer support(24時間体制のカスタマーサポート)
「英語例文」
The nurses work around the clock to care for patients.「看護師たちは患者のケアのために24時間体制で働いている。」
2025年8月5日火曜日
more than a few
「意味」かなりの数の。かなり多くの。少しどころではない。
※今日の英語,よく使われる英語表現です。
直訳すると「少し以上」となりますが、実際には「かなり多くの」「かなりの数の」といった意味で使われることが多いです。
「英語例文」
More than a few people were upset by the decision.「かなりの数の人がその決定に腹を立てた。」
直訳すると「少し以上」となりますが、実際には「かなり多くの」「かなりの数の」といった意味で使われることが多いです。
「英語例文」
More than a few people were upset by the decision.「かなりの数の人がその決定に腹を立てた。」
2025年8月4日月曜日
be a long way from ...
「意味」...にはほど遠い。
※今日の英語,よく使われる英語表現です。
文字通りの「物理的な距離が遠い」ことを指すこともありますが、それよりも比喩的に「目標や理想の状態から大きく離れている」ことを示す場合に使うことが多いです。
「英語例文」
We're still a long way from reaching a solution.「解決にはまだほど遠い。」
※今日の英語,よく使われる英語表現です。
文字通りの「物理的な距離が遠い」ことを指すこともありますが、それよりも比喩的に「目標や理想の状態から大きく離れている」ことを示す場合に使うことが多いです。
「英語例文」
We're still a long way from reaching a solution.「解決にはまだほど遠い。」
2025年8月1日金曜日
Dang it!
「意味」しまった!ちぇっ!ああもう!
※今日の英語,カジュアルな会話でよく使います。
ちょっとした苛立ち、失望、あるいは軽い怒りなどを表現する際に使います。
Damn it!の婉曲表現です。Damn it!の方は少し汚い言葉ですが、Dang it!はそれに比べてマイルドな感じです。Darn it!もDamn it!の婉曲表現としてよく使います。
「英語例文」
Dang it! I forgot my keys!「しまった!鍵忘れた!」
※今日の英語,カジュアルな会話でよく使います。
ちょっとした苛立ち、失望、あるいは軽い怒りなどを表現する際に使います。
Damn it!の婉曲表現です。Damn it!の方は少し汚い言葉ですが、Dang it!はそれに比べてマイルドな感じです。Darn it!もDamn it!の婉曲表現としてよく使います。
「英語例文」
Dang it! I forgot my keys!「しまった!鍵忘れた!」
2025年7月31日木曜日
be at odds with ...
「意味」...と食い違っている。...と対立している。
※今日の英語,意見の不一致や対立、矛盾を表す場面でよく使います。
...の部分には人や意見、方針などを表す言葉が入ります。
「英語例文」
Her actions are at odds with her words.「彼女の行動は言っていることと食い違っている。」
...の部分には人や意見、方針などを表す言葉が入ります。
「英語例文」
Her actions are at odds with her words.「彼女の行動は言っていることと食い違っている。」
2025年7月30日水曜日
get the most out of ...
「意味」...を最大限に生かす。...を最大限に活用する。...から最大の効果を得る。
※今日の英語,とてもよく使われる英語表現です。
資源、時間、経験、人などから可能な限りの利益や効果、価値を得ようとするときに用いられます。
「英語例文」
We need to get the most out of our existing resources.「私たちは既存の資源を最大限に活用する必要があります。」
※今日の英語,とてもよく使われる英語表現です。
資源、時間、経験、人などから可能な限りの利益や効果、価値を得ようとするときに用いられます。
「英語例文」
We need to get the most out of our existing resources.「私たちは既存の資源を最大限に活用する必要があります。」
2025年7月29日火曜日
pot of gold
「意味」大きな報酬や幸運。莫大な富。努力の末に得られる成功や富。
※今日の英語、直訳では「金の壺」ですが、上記の意味で使います。
よく知られた英語表現ですが、会話での使用は多くはありません。
a pot of gold at the end of the rainbow(夢のような大きな報酬や幸運)は「虹の端には金の壺がある」というアイルランドの伝承に由来する英語表現ですが、そのような報酬や幸運は幻想的・非現実的であるというニュアンスを含みます。
「英語例文」
He’s hoping to find his pot of gold in Silicon Valley.「彼はシリコンバレーで莫大な富を得たいと思っている。」
※今日の英語、直訳では「金の壺」ですが、上記の意味で使います。
よく知られた英語表現ですが、会話での使用は多くはありません。
a pot of gold at the end of the rainbow(夢のような大きな報酬や幸運)は「虹の端には金の壺がある」というアイルランドの伝承に由来する英語表現ですが、そのような報酬や幸運は幻想的・非現実的であるというニュアンスを含みます。
「英語例文」
He’s hoping to find his pot of gold in Silicon Valley.「彼はシリコンバレーで莫大な富を得たいと思っている。」
登録:
投稿 (Atom)