2012年9月19日水曜日

Not right now, thanks.

「意味」今は結構です.今はいいです.

※「今は必要ないけど,後で必要かもしれないので,後でまた訊いてください.」というような意味です.

よくあるのは,飲み物や食べ物,あるいは何らかのサービスが必要かと訊かれた時の返答として使う場合です.

使用頻度はそれほど多くはないと思います.

「英会話例文」
John: Do you want a sandwich or anything?「ジョン:サンドウィッチか何か,欲しいですか?」
Mary: Not right now, thanks.「メアリー:今は結構です.」

2012年9月18日火曜日

I didn't catch the name.; I didn't catch your name.

「意味」お名前,何でしたか?名前を忘れてしまったのですが.名前を聞き取れなかったのですが.

※相手の名前を忘れてしまった,あるいは,聞き取れなかった,という場合に使います.

I didn't catch the name of the place.「その場所の名前は何でしたか?」,のように,the nameの後に,of....を付けると,場所や物などの名前を忘れた時や聞き取れなかった時にも使えます.

「英会話例文」
Ben: I'm sorry, but I didn't catch your name. 「ベン:すみません.君の名前を忘れてしまって...」
Lisa: Um, ....my name is Lisa.「リサ:う~ん,...私の名前はリサよ.」

2012年9月17日月曜日

Keep out of my way.; Stay out of my way.

「意味」通るから中に入らないで。じゃまはしないでくれ。

※二通りの意味があります。

一つは道などを通る時に、「そこ通るから道を空けたままにしてくれ」、と言う意味です。

もう一つは、自分が何かをする場合に、「じゃまはしないでくれ」や「口をはさまないでくれ」、という意味です。

使用頻度はそれほど多くはありません。

「英語例文」
Please stay out of my way. I need to finish working.「どうか、じゃまはしないでくれる。仕事を終わらせる必要があるんだ。」

2012年9月14日金曜日

Don't worry about a thing.; Don't worry.

「意味」心配するな.心配しないで.

※「心配しなくても大丈夫だ」という意味で使います.Don't worry. は,日本でも,とてもよく知られたフレーズですね.

Don't worry about a thing.の方ですが, この場合のa thing.は anything「何も」と同じ意味なので,Don't worry about a thing.で 「何も心配することない.」という意味になります.ですから,Don't worry.を強調した意味です.

「英会話例文」
Don't worry about a thing. I'll take care of everything.「何も心配しないで.私がすべて面倒見るから.」

2012年9月13日木曜日

Don't say it.

「意味」それは言うなよ.それは聞きたくないことだ.

※相手の言ったことが聞きたくないようなことだった場合,あるいは,すでにもう分かっていることなので相手がそれを言う必要がない場合,に使います.

itは相手の言ったこと,或いは,相手がまだ言ってないけれども言おうとしたこと,を指します.

「英会話例文」
Bill: Fred, Your hair is getting thin on top「ビル:頭のてっぺんが薄くなってきてるね,フレッド.」
Fred: Oh, don't say it!「フレッド:おい,それは言うなよ.」

2012年9月12日水曜日

What about you?

「意味」あなたはどうするの?君は何にする?あなたは?

※「私は(あの人は)...にするけど,あなたはどうするの?」と言いたい場合に使います.

How about you?も同様の意味です.

もともとはHowの方は「どんな感じか」や「どのように?」と尋ねる場合で,Whatの方は”物”や”事”,”場所”に対して「何にするか」と尋ねる場合に使います.でも,実際には,How about you?を使う場面でWhat about you?を使ったり,また,その逆のケースも少なくありません.

「英会話例文」
Bob: What's your favorite color?「ボブ:大好きな色はなに?」
Mary: Blue. What about you? 「メアリー:青よ.あなたは?」

2012年9月11日火曜日

(Do) you mean to say .....?; (Do) you mean to tell me .....?

「意味」ほんとうに...だと言っているのかい?まじで...だと言うのか?

※相手が言ったことに対して,訂正する機会を与えるようなフレーズです.

以下の例文1のように...の部分にit(相手の言ったことを表します)を使う場合もあれば,例文2のように...の部分に節を使う場合もあります.

「英語例文1」
Do you mean to say it? 「それ,まじで言っているのか?」

「英語例文2」
Do you mean to say it's a lie? 「それがうそだとほんとうに言っているのか?」