2015年1月6日火曜日

You are driving me crazy.; You drive me crazy.

「意味」あなたのせいで頭がおかしくなりそうだ.むかつくなあ!いらいらさせるなあ!

※俗語です.フォーマルな場では使えません.

相手のことで頭にきて,怒っている(あるいは,うんざりしている,いらいらしている),というケースで使うことが多いです.相手に恋していて頭がおかしくなりそう,という場合に使うこともあります.

このフレーズには,以下のように,crazyの部分を他に変えた様々なバリエーションがあります.意味はほぼ同じです.

You drive me nuts.

You drive me insane.

You drive me up the wall.

You drive me bananas.

また,主語がyou以外の場合もあります.たとえば,

This system drives me crazy.「このシステムはいらいらさせるな.」

「英語例文」
You drive me crazy! Go away!「おまえ,むかつくなあ!あっちへ行け!」